Bienvenido, Visitante!!
Siguenos en... Facebook twitter rss

Autor Tema: One Piece 916  (Leído 14399 veces)

0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.

Desconectado CUERVO

  • *
  • Mensajes: 172
  • Reputation Power: 20
  • CUERVO Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece 916
« Respuesta #30 en: Mié 08 de Enero de 2020, a las 05:24:13 »
muchisimas gracias por los nuevos cap. como son varios los que subieron solo escribo en uno pero igual se agradece el trabajo del 911 al 916 de one piece sin mas feliz año nuevo

saludos

Desconectado Elstrup

  • *
  • Mensajes: 1.195
  • Reputation Power: 172
  • Elstrup Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece 916
« Respuesta #31 en: Mié 08 de Enero de 2020, a las 13:15:46 »
Gracias por el capítulo y por llevar tan al día One Piece.

Desconectado Paratsuba

  • *
  • Mensajes: 241
  • Reputation Power: 28
  • Paratsuba Sin sentido.
  • Sexo: Femenino
    • Ver Perfil
Re:One Piece 916
« Respuesta #32 en: Sáb 11 de Enero de 2020, a las 03:36:44 »
Gracias por el cap.  :redface:

Jorge de Burgos

  • Visitante
Re:One Piece 916
« Respuesta #33 en: Sáb 18 de Enero de 2020, a las 02:46:54 »
Mae mía Güily cómo está esto de desierto...

Pues bueno, teniendo en cuenta que hay un hilo abierto que he intentado responder por una respuesta que ha aparecido antes de año nuevo y que durante cuatro intentos de 20 días a esta parte me ha dado error expirando la sesión, error del navegador, cierre inesperado de pestaña... , el colmo, de todo me ha pasado, llevo camino de un mes intentando responder al de "Listado de Fansubs" pero el foro me larga, casi desisto pero lo intentaré una última vez pronto. No sé si digo algo tabú o ha sido mala suerte, la respuesta era sesuda e interesante pero joder qué bajona da decir nada. Esto es gratis y lo sé pero es que el foro petardea cosa fina. Me recuerda esto mucho al difunto "colchonero.com", así empezó y terminó la cosa en una diáspora de grupúsculos en la que yo ya no sé qué es de los de la Peña del Frente de Liberación del Panadero Díaz en Bélgica, qué leches opinan los de señales de humo, qué es de aquellos ilustrados usuarios con tan buena vista y criterio o qué tiene que decir el usuario más veterano de edad (los ha habido de 100 años) y el conocimiento que atesora un anciano (Riera), gente que limpiaba fotos muy antiguas de periódicos, los cronistas de la cantera presente etc... , aunque nadie, ni Petón, ni nadie va a poder superar al difunto Don Bernardo de Salazar, una habilidad que dejaría a Maldini en pañales. Eso es un foro y cuando cristaliza algo y se reúnen tantas almas deseando aportar y sale bien es gloria, pero cuando se pierde es triste, pero hay algo telúrico que se va cuando empiezas a extrañar a según qué personas, ríanse si quieren. Dejemos al Atlético.

Pero por mal que esté la cosa aún hay gente con interés aquí, acabo de hablar por privado de tipografías con alguien sin ir más lejos y le he dicho que lo pregunte en público a ver si alguien le ayuda, no sé en qué momento alguien puede pensar que soy un experto más allá de traducciones o del manga pero en fin. Hablemos de HEVC, ese codec propietario que da buena cuenta antes de que le hagamos casito al AV1 (el libre de regalías y mejor). Primera en la frente:

https://nyaa.si/view/1212938

Efectivamente, una señora compresión de la versión de darkfire68 que lleva publicando años, hecha por Judas desde las antípodas (Australia) , solo RLSP y darkfire68 han sacado Punk Hazard y Dressrosa en BDRip (si excluímos por supuesto a SOFCJ publicando las raws a palo seko) , yo tengo todo, darkfire es un insigne caballero húngaro que se ha dado a la titánica tarea de sacar OP lo mejor posible según su gusto, un tanto especialito porque comete fallos como encodear a 8 bit para evitar problemas o retocar resoluciones, Dressrosa en vez de dejarla en 1920x1080p la altera achuchando a 1912x1080p, aunque si no te fijas ni te enteras de lo leve que es, por poner un ejemplo, y del color a 8 bits pues se deja ver y punto, el banding no es bestial. Yo quería Dressrosa sin censura y a 1080p y solo tenía esa versión o bajar las raws BD, pasé de las raws por pereza aunque vinieran a 10 bit y a su resolución original. Ahora bien, el filtrado y limpieza de material viejo es artificial a la par que interesante. No hay BDs a partir de Wano por Internet , sólo está la de Crunchyroll y similares, y pese a todo el tío viene currando esperando a que aparezcan para ponerse manos a la obra o esperar a algún mecenas. Fue capaz de usar aquella maravillosa edición de Funimation de la Isla Gyojin, lo sabiamos muy pocos, Funi se inventó un BD desde el Timeskip hasta Punk Hazard que no existe en Japón pero es tope profesional. Yo las tengo puras y las tengo, pues ese tío las ha usado, si algún día se planea rehacer Isla Gyojin esas raws son inestimables. El BD solo sirve para quirarte censuras y poder tener tramos que Toei haya dejado en 30 frames por segundo. Es una pena que le cancelaran la cuenta a Dropper Amiudake en youtube, ahora un video de comparativas me vendría muy bien entre versiones tv y bd para ver censuras sobre todo, o arreglos. Esta es la mejor combinación, 1-206 DVD japonés máximo 576p, 207-516 crunchyroll 720p (aunque hay 1080p y funimation también lo tiene el segundo los ha retocado demasiado, per desde mitas de Enies Lobby lo tiene en 1080p) , 517-578 Funimation sin discusión a 30 fps y desde 579 hay BLURAY.

Recuerdo que este episodio está en HEVC subido a mega con subtitulado de aquí en la página 2, aún lo voy a dejar un tiempo por si alguien lo quiere degustar.

Esto ya va muy en serio. Puede que el filtrado a capítulos tan añejos sea una barbaridad similar a remasterizar viejos vinilos, sin olvidar el sacar 1080p de donde no hay, pero esto es lo que hay. Lo mejor es catar. Hay hasta una versión intentando ceñirse a cómo lo cuenta el manga, One Pace, que es muy interesante francamente. También creo que hay una versión francesa llamada Kai que junta varios episodios del tirón secuencialmente quirando el opening, el adelanto, la previa... Cabe hacer buena cuenta de lo que se cuece.

No me importa que la versión Lite actual pese mucho o lo que sea, pero en el futuro necesitamos tener todo de la mejor manera. No soy quisquilloso con los karaokes ni los efectos ni carteles pero que esto quede muy claro: Este 2019 se ha retornado a una traducción más incisiva y se ha subido a 900p, grandes pasos, pero la tesis de lo que yo buenamente desde mi ignorancia veo es que el x264 tiene los días contados y que en un futuro raws mejores para todo serán necesarias (y el 1080p no es despreciable) , con fansub o sin fansub, como muestra el ejemplo de arriba va a salir. Yo exigir no exijo nada, solo hago de opinador, considero al manga lo mejor, además que hasta aquella escena de Capone "Gang" Bege ametrallando por la espalda a Pekoms (oh, Keiichi Ichikawa) no fui capaz de empezar a reconciliarme con el anime... No daba crédito.

Me voy a traducir Estampida al castellano en versión plana, sin notas, ni préstamos, como si fuese comercial. Acabo de decidirlo. Ahora o nunca.

Desconectado Norata

  • *
  • Mensajes: 33
  • Reputation Power: 6
  • Norata Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece 916
« Respuesta #34 en: Sáb 18 de Enero de 2020, a las 04:46:52 »
Muchas gracias por otro capi nuevo!

Squere

  • Visitante
Re:One Piece 916
« Respuesta #35 en: Lun 20 de Enero de 2020, a las 10:28:59 »
Como lo puedo ver. Soy nuevo aqui  :tuzki008:

Desconectado Boo Boo

  • Team
  • *
  • Mensajes: 1.762
  • Reputation Power: 190
  • Boo Boo Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece 916
« Respuesta #36 en: Lun 20 de Enero de 2020, a las 17:12:17 »
Como lo puedo ver. Soy nuevo aqui  :tuzki008:

En el primer post de la noticia verás dos botones: "Torrent" y "Descargas".

El primero te da acceso a un enlace de torrent, con el cual te podrás descargar el capítulo si tienes instalado un programa de intercambio de archivos P2P basado en el protocolo torrent. Hay muchos programas gratuitos en Internet, puedes usar el que mejor te parezca. Solemos recomendar qBittorrent.

El segundo botón te da acceso a nuestras cuentas de Mega, que son de descarga directa y donde subimos los mismos capítulos pero siempre con días o incluso semanas de retraso respecto a Torrent, que es nuestra forma de descarga oficial entre otras razones por su carácter colaborativo. Aparte estamos teniendo problemas con Mega, que nos ha borrado algunas cuentas y dejado decenas de capítulos indisponibles.

También puedes encontrar enlaces a nuestras series aquí:
http://redlinesp.org/newrlsp/index.php?page=page345

Una vez descargado el capítulo ya solo te queda reproducirlo. Al ser de extensión mkv con subtítulos puedes tener problemas con tu reproductor habitual. Recomendamos el uso de Media Player Classic, descargándolo junto con el paquete de códecs K-Lite. Así los subtítulos se reproducirán a máxima calidad, con los colores, fuentes y tamaño de letra que hemos pensado para ellos.
« última modificación: Lun 20 de Enero de 2020, a las 17:34:08 por Boo Boo »

Leechers u bagronk sha! Pushdug leechers-glob búbhosh skai!

Squere

  • Visitante
Re:One Piece 916
« Respuesta #37 en: Mar 21 de Enero de 2020, a las 00:11:18 »
Gracias por  la ayuda

Deka

  • Visitante
Re:One Piece 916
« Respuesta #38 en: Jue 23 de Enero de 2020, a las 14:05:22 »
Muchas gracias por el trabajo! A empezar el año con buen pie  :))

Desconectado Pretinaverse

  • *
  • Mensajes: 5
  • Reputation Power: 1
  • Pretinaverse Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Traducciones Isekai
Re:One Piece 916
« Respuesta #39 en: Sáb 25 de Enero de 2020, a las 19:53:36 »
Hola chicos. Primero que todo, muchas gracias por traernos eternamente esta grandiosa serie. Se agradece mucho el esfuerzo que hay detrás. Y ahora mi pregunta. ¿El país se llama Wano o se llama Wa? Wa no Kuni (País de Wa) o Wano Kuni (País Wano) 🤔

Desconectado Boo Boo

  • Team
  • *
  • Mensajes: 1.762
  • Reputation Power: 190
  • Boo Boo Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece 916
« Respuesta #40 en: Sáb 25 de Enero de 2020, a las 20:34:49 »
Citando magramente a un lacónico conforero:

Es Wano Kuni, otra cosa es que el concepto sea un juego de palabras que no se puede dejar pasar porque esa una forma alternativa de llamar a Japón, durísima diría yo, ese "no" de Wano no es posesivo, está en katakana. Aunque en un cartel hablando de dicha tierra de samuráis apareció el Wa en forma de armonía tal cual (solamente y exclusivamente en un cartel), pero como concepto sigue siendo Wano.
https://en.wikipedia.org/wiki/Wa_(Japan)

ワノ国 Wano Kuni  >>> El "no" sería el signo central, es decir "ノ"

Para que ese "no" fuera posesivo, es decir, para que pudieramos traducirlo como País de Wa, debería utilizarse este otro símbolo: "の"


Leechers u bagronk sha! Pushdug leechers-glob búbhosh skai!

Desconectado Pretinaverse

  • *
  • Mensajes: 5
  • Reputation Power: 1
  • Pretinaverse Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
    • Traducciones Isekai
Re:One Piece 916
« Respuesta #41 en: Dom 26 de Enero de 2020, a las 19:50:31 »
Para que ese "no" fuera posesivo, es decir, para que pudieramos traducirlo como País de Wa, debería utilizarse este otro símbolo: "の"

Ah, ya veo. No había caído en que el "no" estaba en katakana. ¡Muchas gracias por la explicación!  :^^:

Desconectado Erke

  • Team
  • *
  • Mensajes: 1.793
  • Reputation Power: 119
  • Erke Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
  • “The Wheel weaves as the Wheel wills”
    • Ver Perfil
Re:One Piece 916
« Respuesta #42 en: Mar 28 de Enero de 2020, a las 10:58:35 »
Citando magramente a un lacónico conforero:

ワノ国 Wano Kuni  >>> El "no" sería el signo central, es decir "ノ"

Para que ese "no" fuera posesivo, es decir, para que pudieramos traducirlo como País de Wa, debería utilizarse este otro símbolo: "の"

Que el "no" esté en katakana no es determinante en el 100% de los casos, ya que en algunos términos se puede llegar a usar así. Por ejemplo, en la aldea de Konoha en Naruto (https://naruto.fandom.com/wiki/Konohagakure), la palabra Konoha (木ノ葉) significa "follaje" (lit. hojas de los árboles), y en ella el "no" está en katakana. Otro ejemplo lo podemos encontrar en el barrio de Ochanomizu en Tokyo (御茶ノ水), que significa "agua de la ceremonia del té" (o algo por el estilo).

El japonés está lleno de casos así, y es prácticamente imposible sacar reglas que funcionen en todas las situaciones.

Aún así, todo apunta a que el nombre correcto es Wano y no Wa (aunque yo personalmente no descarto que Oda-senpai nos sorprenda más adelante con este tema, como lo ha hecho tantas otras veces).

Firma por Neclord X :-)