Bienvenido, Visitante!!
Siguenos en... Facebook twitter rss

Autor Tema: One Piece Manga 662  (Leído 16809 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Kishin Zoro

  • *
  • Mensajes: 10.204
  • Reputation Power: 716
  • Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
One Piece Manga 662
« en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 12:56:21 »
Y por fin podemos sacar este, que al final ayer se nos hizo tarde con la tontería, pero bueno, disfrutad de nuestra versión a la española ^^



- - - - - - -
« última modificación: Dom 01 de Abril de 2012, a las 00:09:06 por josepmr »

adr

  • Visitante
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #1 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 13:44:39 »
gracias por el capitulo!! sois los mas grandes

Desconectado ShichibukaiX3

  • Timmer Team II
  • *
  • Mensajes: 1.591
  • Reputation Power: 70
  • ShichibukaiX3 Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
  • Shin Sekai
    • Ver Perfil
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #2 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 14:18:57 »
Gracias por el manga team,esta vez no me eh leido ninguna version
asi que a leer que para eso es xDDD

shadow!

  • Visitante
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #3 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 14:22:39 »
ufff... como sigáis con este ritmazo tan eficaz voy a querer esperara a vuestra versión y tendré un fuerte conflicto interno cada semana T_T
Muchas gracias! XDD

Desconectado Gutier

  • *
  • Mensajes: 672
  • Reputation Power: 75
  • Gutier Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
  • Una herida en la espalda es una deshonra
    • Ver Perfil
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #4 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 14:46:36 »
Kishin Zoro estos días he estado algo liado y no he podido hacer lo de mangaspread,haré algo en cuanto pueda,gracias por este cap.

ufff... como sigáis con este ritmazo tan eficaz voy a querer esperara a vuestra versión y tendré un fuerte conflicto interno cada semana T_T
Muchas gracias! XDD

Haz como todos,leete el que salga primero y te descargas este xD
Contribuyendo a la decadencia de mi vida social desde 1990

Desconectado Kishin Zoro

  • *
  • Mensajes: 10.204
  • Reputation Power: 716
  • Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #5 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 14:59:00 »
Kishin Zoro estos días he estado algo liado y no he podido hacer lo de mangaspread,haré algo en cuanto pueda,gracias por este cap.

Haz como todos,leete el que salga primero y te descargas este xD
Mejor leeros el capi en inglés y luego este, así aprendéis un poco de vocabulario en inglés y no os entra cancer de córneas con esas "versiones".

wagata

  • Visitante
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #6 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:01:39 »
disfrutad de nuestra versión a la española ^^

Será tu versión a la española, ya que yo en la vida he oído decir a un español ''gerifaltes'' (que encima la escribiste con J) ''moco de pavo'' (en este foro algunos la empezaron a escribir seguramente después de leerla porque les hizo gracia a los niñatos) e infinidad de expresiones ;P (Para que engañarse los españoles no son muy cultos, y aparte hay mucho maleducado)
Me gusto un comentario del 661, dijo que era una ''crítica constructiva'' y la verdad que tenía razón, tu dijiste que traducías a español de España, pero eso no implica tener que cambiar todo el significado a lo que dicen... vamos que dijiste eso para salir del paso. Bueno solo quería decir eso, igual solo me lo descargo de aquí y después le cambio la traducción, ya que los demás del TEAM si me parece que hacen un buen trabajo... y en el anime mas-menos pasa igual, no me gusta ni el traductor (creo que eras tú), ni el que hace los estilos (que no se quien es)

shadow!

  • Visitante
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #7 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:09:11 »
Los españoles no son muy cultos?
Y dices eso después de decir que en la vida has oído decir "gerifaltes" (que por cierto, es correcto tanto con J como con G) o "moco de pavo"?

Me parece increíble tu comentario, no se salva ni media palabra.
Si no te gustan la traducción o los estilos o lo que sea por qué te bajas la versión de RLSP? Búscate un fansub que sea más de tu agrado en vez de poner pegas al GENIAL trabajo que hacen aquí, de forma totalmente altruista y sin esperar nada a cambio.

Pero ya el colmo ha sido lo de "igual solo me lo descargo de aquí y después le cambio la traducción"... He entendido bien? Te bajas la versión de RLSP y luego cambias lo que te da la gana? Alucino.

Desconectado Kastrón

  • *
  • Mensajes: 607
  • Reputation Power: 77
  • Kastrón Sin sentido.
    • Ver Perfil
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #8 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:11:41 »
Si no conoces palabras como "gerifaltes" o expresiones como "moco de pavo" entonces el que tiene poca cultura eres claramente tú (aparte de poca educación, como es evidente).

Por cierto, si nos vamos a poner quisquillosos, hay unas cosillas que se llaman puntos que se ponen al final de las oraciones. Y no me hagas hablar de los acentos que te comes.
« última modificación: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:19:02 por Kastrón »

Desconectado Kishin Zoro

  • *
  • Mensajes: 10.204
  • Reputation Power: 716
  • Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #9 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:21:42 »
Lo de gerifaltes entiendo que es una palabra poco conocida y usada, pero me extraña que alguien de España nunca haya oído la expresión "moco de pavo". Pero en fin, creo que sería más correcto pensar "He aprendido una palabra nueva" que "Usan palabras que no conoce ni Dios", pero en fin.

Colton1903

  • Visitante
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #10 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:22:27 »
Yo diría que pasáreis de este hombre pero ya.., así no se puede ir por la vida hombre las frases hechas, insultos, y demás , mientras seán lógicos y cubran el sentido e intencionalidad en Versión Original, por mí perfect.

Señor wagata, cada persona tiene un estilo, y yo reconozco que el traductor difiere un poco de como yo lo haría, pero así no puedes entrar, tu imagínate que después de venir de estudiar y/o trabajar tuvieras que ponerte a traducir, adaptar, corregir ¿A que ya no es la misma perspectiva? PIENSA antes de escribir.

A mi me toca más las narices errores , por ejemplo, como que los Mugis digan abrigos DE PIEL, cuando en realidad simplemente querían decir ropa de abrigo, o que Zoro meta una frase larga mientras un tiburón lo sumerge y cosas así, pero que vamos, yo PAGARÍA, porque Planeta De Agostini lo trajera editado tal cual.

Yo prácticamente me fundo las inglesas antes de entrar aquí (y alguna que no es inglesa ¿?) ,y  visto lo visto, casi que me quedo con esta, se nota que está hecha con mimo.

Imagino que serás latino, respeto tu opinión, yo me encuentro un ahorita, un apúrense, y me dan ganas no solo de borrar el archivo, también el disco duro.
Ya está bien, me vuelvo a mi Kame House...

Desconectado Kishin Zoro

  • *
  • Mensajes: 10.204
  • Reputation Power: 716
  • Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #11 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:26:15 »
Yo diría que pasáreis de este hombre pero ya.., así no se puede ir por la vida hombre las frases hechas, insultos, y demás , mientras seán lógicos y cubran el sentido e intencionalidad en Versión Original, por mí perfect.

Señor wagata, cada persona tiene un estilo, y yo reconozco que el traductor difiere un poco de como yo lo haría, pero así no puedes entrar, tu imagínate que después de venir de estudiar y/o trabajar tuvieras que ponerte a traducir, adaptar, corregir ¿A que ya no es la misma perspectiva? PIENSA antes de escribir.

A mi me toca más las narices errores , por ejemplo, como que los Mugis digan abrigos DE PIEL, cuando en realidad simplemente querían decir ropa de abrigo, o que Zoro meta una frase larga mientras un tiburón lo sumerge y cosas así, pero que vamos, yo PAGARÍA, porque Planeta De Agostini lo trajera editado tal cual.

Yo prácticamente me fundo las inglesas antes de entrar aquí (y alguna que no es inglesa ¿?) ,y  visto lo visto, casi que me quedo con esta, se nota que está hecha con mimo.

Imagino que serás latino, respeto tu opinión, yo me encuentro un ahorita, un apúrense, y me dan ganas no solo de borrar el archivo, también el disco duro.
Ya está bien, me vuelvo a mi Kame House...
Esto me ha llamado la atención, ¿no te parece correcta? Son abrigos de piel de los animales, de ahí el miedo de los centauros, y también en capítulos anteriores Zoro dice que si hubiera animales en la isla les podrían quitar la piel para tener un abrigo.

Desconectado Max Power

  • *
  • Mensajes: 695
  • Reputation Power: 68
  • Max Power Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #12 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:33:12 »
Muchas gracias por otro cap con la mejor calidad! Respecto a ese sujeto que ha entrado a quejarse, si no te gusta colega ya sabes donde tienes la puerta en vez de entrar a quejarte.....mirate a ti mismo antes de llamar niñato a nadie.....
A mi tampoco me gustan las expresiones latinas, y por eso no sigo fansubs latinos, es de logica, no? xDDD... en fin, mejor no hacer mucho caso a estos sujetos

Colton1903

  • Visitante
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #13 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:38:16 »
Esto me ha llamado la atención, ¿no te parece correcta? Son abrigos de piel de los animales, de ahí el miedo de los centauros, y también en capítulos anteriores Zoro dice que si hubiera animales en la isla les podrían quitar la piel para tener un abrigo.
Te comento, yo me leo traducciones literales antes que adaptaciones finales como puede ser esta, tendría que tirar de mi archivo privado, pero creo que en la versión japo no hacía referencia a la piel, simplemente gritan a coro: ¡Ropas de abrigo! , no aparece la palabra piel por ningún lado en el kanji, que vamos, que el concepto se entiende, pero es lo que quería decir, que cambiáis algunos diálogos, aunque acabe transmitiendo el mismo concepto... a mi eso no me gusta tanto.

Que cuando se insulten digan cabrón o hijo de puta, me da lo mismo, o que metáis plabras españolas 100%, a mi me encanta, mientras queden bien claro, es como si desechas nakama y metes camarada, no llega a tener el mismo significado.

EDITO: He consultado y no solo he tirado de memoria, en efecto lo de ropas de abrigo aparece, también sale como ropa cliente, es eso, no se hace referencia a la piel, si no más bien a la calidez, un ejemplo de adaptación que habéis hecho en RedLine.
« última modificación: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:44:40 por Colton1903 »

Desconectado Gutier

  • *
  • Mensajes: 672
  • Reputation Power: 75
  • Gutier Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
  • Una herida en la espalda es una deshonra
    • Ver Perfil
Re:One Piece Manga 662
« Respuesta #14 en: Sáb 31 de Marzo de 2012, a las 16:45:12 »
Será tu versión a la española, ya que yo en la vida he oído decir a un español ''gerifaltes'' (que encima la escribiste con J) ''moco de pavo'' (en este foro algunos la empezaron a escribir seguramente después de leerla porque les hizo gracia a los niñatos) e infinidad de expresiones ;P (Para que engañarse los españoles no son muy cultos, y aparte hay mucho maleducado)
Me gusto un comentario del 661, dijo que era una ''crítica constructiva'' y la verdad que tenía razón, tu dijiste que traducías a español de España, pero eso no implica tener que cambiar todo el significado a lo que dicen... vamos que dijiste eso para salir del paso. Bueno solo quería decir eso, igual solo me lo descargo de aquí y después le cambio la traducción, ya que los demás del TEAM si me parece que hacen un buen trabajo... y en el anime mas-menos pasa igual, no me gusta ni el traductor (creo que eras tú), ni el que hace los estilos (que no se quien es)

El que sabe,no habla y el que habla,no sabe
Contribuyendo a la decadencia de mi vida social desde 1990