Pues nada... Aquí estamos una semana más con One Piece. No sé si hemos batido algún récord (probablemente no, ya que tras 904 capítulos ha pasado de todo), pero hoy se han alineado los astros con la siesta de P4 y hemos conseguido sacar el capítulo el mismo día que en Japón (que haya 7 horas de diferencia y que allí lo echen a las 9'30 de la mañana también ayuda...). ¿Conseguiremos mantener este ritmo? Por supuesto que no, pero se hará lo que se pueda.
Esperamos que os guste, y a ver si adivináis cuál es la palabra estrella de esta semana (y que más quebraderos de cabeza nos ha dado... maldito Oda y sus jueguecitos fonéticos...). ¡Hasta pronto!
(https://thumbs2.imgbox.com/0f/24/CloKr1SL_t.png) (http://imgbox.com/CloKr1SL) (https://thumbs2.imgbox.com/f5/9a/PP3xnRlh_t.png) (http://imgbox.com/PP3xnRlh) (https://thumbs2.imgbox.com/b3/01/kCRiu4VO_t.png) (http://imgbox.com/kCRiu4VO)
(https://thumbs2.imgbox.com/72/cb/CLvCPUas_t.png) (http://imgbox.com/CLvCPUas) (https://thumbs2.imgbox.com/ee/fc/nPVeVC9Y_t.png) (http://imgbox.com/nPVeVC9Y) (https://thumbs2.imgbox.com/6b/5c/kOjLBwlT_t.png) (http://imgbox.com/kOjLBwlT)
Pues nada... Aquí estamos una semana más con One Piece. No sé si hemos batido algún récord (probablemente no, ya que tras 904 capítulos ha pasado de todo), pero hoy se han alineado los astros con la siesta de P4 y hemos conseguido sacar el capítulo el mismo día que en Japón (que haya 7 horas de diferencia y que allí lo echen a las 9'30 de la mañana también ayuda...). ¿Conseguiremos mantener este ritmo? Por supuesto que no, pero se hará lo que se pueda.
Esperamos que os guste, y a ver si adivináis cuál es la palabra estrella de esta semana (y que más quebraderos de cabeza nos ha dado... maldito Oda y sus jueguecitos fonéticos...). ¡Hasta pronto!
(https://thumbs2.imgbox.com/0f/24/CloKr1SL_t.png) (http://imgbox.com/CloKr1SL) (https://thumbs2.imgbox.com/f5/9a/PP3xnRlh_t.png) (http://imgbox.com/PP3xnRlh) (https://thumbs2.imgbox.com/b3/01/kCRiu4VO_t.png) (http://imgbox.com/kCRiu4VO)
(https://thumbs2.imgbox.com/72/cb/CLvCPUas_t.png) (http://imgbox.com/CLvCPUas) (https://thumbs2.imgbox.com/ee/fc/nPVeVC9Y_t.png) (http://imgbox.com/nPVeVC9Y) (https://thumbs2.imgbox.com/6b/5c/kOjLBwlT_t.png) (http://imgbox.com/kOjLBwlT)
Porque los subís primero a torrent y luego a mega? porque no al revés?
Sigo sin ponerme al día con vuestra versión desde el 892, me da una flojera terrible con eso de que ya los he visto en inglés (me he propuesto verme todo incluyendo los dos episodios del Ácido Carbónico otra vez para tener frescos detalles para cuando toque ir a ver Stampede pero no hay forma, aunque ya con cambiarle el nombre a Raftel ya ha sido demasiado para mi body), pero esto se va a acabar pronto, en cuanto me haga un maratón y me vea la docena de Wano que habéis hecho del tirón de nuevo.
En otro orden de cosas, mis dudas, hay Segunda Temporada de una de las series más icónicas e importantes de todos los tiempos:
Bananya ( :meme_04:)
https://nyaa.si/view/1180458
¿Haréis la segunda temporada de este sublime e inconmensurable contenido?
Por otro lado, ya hablando más en serio, la semana que viene, domingo día 20 de Octubre de 2019 según el calendario gregoriano se estrena el episodio 907, hasta aquí todo normal pero es el vigésimo aniversario del debut del anime One Piece, el episodio 1 se estrenó un 20 de Octubre de 1999, de cuando el TO BE CONTINUED del final iba en japonés todavía, dirigido por Konosuke Uda y animado por Kazuya Hisada, en formato 4:3 NTSC y resolución 576p como techo, INOLVIDABLE. Por esto es un episodio especial porque se va a animar como homenaje a este hecho el segundo prototipo de Romance Dawn. El más interesante. El que dice más de lo que parece.
Tanto el primero como este segundo prototipo de Romance Dawn se publicaron en 1996 con muy poca diferencia de tiempo (un año antes de estrenarse el manga de One Piece oficialmente ya el 19 de Julio de 1997), aunque están ambientadas en el mismo universo que lo que sería One Piece yo diría que la primera versión es más tosca, ruda y pobre que la segunda, la cual es mucha más sofisticada en todos los sentidos, desde el dibujo y el diseño hasta el guión, son ediciones tempranas, Alfa y Beta respectivamente. Son borradores no canon, no definitivos y con aire a One-Shot que dieron pinceladas sobre el Romance Dawn definitivo, sirvieron para que Oda se foguease y pusiera en orden sus ideas aunque ciertos elementos sí que se terminaron transfiriendo al Romance Dawn 3 - edición definitiva- que todos tenemos en el Volumen 1 de la serie. La adaptación del anime podría considerarse una adaptación libre de este primer tomo, la cuarta versión de Romance Dawn pero derivada de la canónica, por ejemplo Nami originalmente debutaba en Orange Town y no aparecía antes para nada, entre otros cambios y pérdidas.
La versión Alfa se animó hace años con escasa fidelidad e hicieron un estropicio importante porque no fueron fieles a un capítulo que no era canon pero que merecía un mejor trato en todos los sentidos. Esta versión beta espero que la traten con más mimo.
En resumen. ¿Piensan subtitular dicho episodio 907? En caso afirmativo (que yo creo que sí coño, que es un episodio entrañable hostia) me plantearía que se hiciese lo mejor posible por una razón. No soy adivino pero cabe el riesgo de que no salga en formato BD ni como especial ni en su pack de Wano correspondiente cuando toque, algo así como ocurrió con el episodio denigrante ese del crossover con Toriko. Yo sería previsor si solo quedase la emisión de dentro de 10 días.
También es posible que tenga un opening especial y que la versión japonesa tenga un We Are! o algo así. Últimamente nadie habla de esto pero ya no hay openings con kanjis en karaoke desde hace años porque las WebRaws de Crunchyroll no las llevan, así de claro, va el romaji y una traducción y ya. Por una vez, siempre que se pueda aconsejo mirar las dos versiones, la emisión televisiva japonesa y la de streaming on-demand, puede que interese coger según qué cosas de un lado o de otro. Esto es complicado porque hace años que no hay raws .ts pero bueno. Solo añadir que los BDs sí los llevan al igual que la emisión japonesa. Si hubiese en el futuro BD sería bueno cuadrar los tiempos contando con los kanjis del karaoke, puede que luego haya que hacer trabajo doble, solo lo digo por eso.