RedLineSP
RedLineSP => Noticias => Mensaje iniciado por: Kishin Zoro en Lun 12 de Diciembre de 2011, a las 15:00:17
-
Y seguimos con más aventuras en las profundidades, más concretamente con el trío de monstruos contra el kraken :7: y los pedazo de efectos que han hecho dso y kakashi, bastante currados, sí señor, y la cosa sigue avanzando, no quiero decir nada más para no spilear más de la cuenta, bueno, sí, diré otra cosa, sale un tiburón vestido, ya está, lo he dicho, total, tampoco es tan raro en esta serie :1:. Así que venga, que pronto saldrán más series.
(http://s2.subirimagenes.com/otros/previo/thump_7230109redlinesp-one-piece.jpg) (http://www.subirimagenes.com/otros-redlinesponepiece-7230109.html) (http://s3.subirimagenes.com:81/otros/previo/thump_7230115redlinesp-one-piece.jpg) (http://www.subirimagenes.com/otros-redlinesponepiece-7230115.html)
-
-
Brutal el capi, gracias chicos!
-
POR FIN MI DROGA!!!
Muchas gracias team, descargando.....
-
Muchas gracias Team !! :))
-
Graciasss
y pensar que acabo de clase a las 9 T.T no puedo esperaaar xD
Salu2!
-
Gracias team¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Estaba esperando este capi con ansias
-
Muchas gracias por el capitulo!!!
Descargando.
-
Muchas gracias team.
-
Que ganas de verlo!! Aunque tendré que esperar a la noche...
¡Muchas Gracias Team! :D
-
Ala, seguro que lo más emocionante es lo del tiburón vestido y ya nos has spoileado xDD.
Muchas gracias por el capi, team, tengo de ver esos pedazo de efectos ;)
-
Tenía ganas de tener este capi con vuestra versión por la pelea del trío monstruoso. Gracias =D
-
Muchas gracias. A descargarlo. :^^:
-
muchas gracias por el capi tios!! descargando ya ya ya ya ya !!!!
-
Si si si otro capitulo de one piece.
Muchas gracias chicos ya me queda menos para ponerme al dia con el anime
-
Gracias x el nueva cap de one piece.
-
arigatoooooooooo...se ve que estan trabajando a toda maquina chicos....un abrazo grandisimooooo.... :tuzki012:
-
Gracias ^.^ son los mejores.
-
Muchas gracias team!!!
:))
-
jOjOjO!! ke ganaas tenia de ke saliese este capi... Ostias como panes!! gracias como siempre Team!!
-
Mola 1000 verlo animado. Aunque me sigue estrañando el Diable Jambe debajo del agua, aqui se ve "algo" que podria esplicarlo y que no se veia en el manga.
Las intervenciones de Franky son la polla, con sus pezones linterna y cuando captura a Caribo.
Arigato
-
Muchas gracias Team!!! Hay muchas ganas de saber cómo sigue la cosa con el kraken :luve:
-
Gracias por el capítulo!!!
-
gracias por el capitulo, sois los mas grandes!!!!
-
A bajar!!! Gracias señores.
-
Gracias por el curro team, sin duda este es un excelente capitulo, se le agradece todo su tiempo y dedicacion, un saludo a todos
-
Muchas Gracias por el capitulo, ya lo estaba desando...!!! :tuzki012:
Empezamos con las nuevas tecnicas de trio mostruoso...jajaja!!
-
gracias por el capitulo
-
Grandísimo ritmo con OP, chicos del Team I!! A seguir con ánimo y gracias por el capítulo, como siempre!!
P.D: Qué ha sido del Team II, les echo de menos :cryy: :1:
-
Por fin!!
Gracias team por traernos el mejor anime de la historia!
Sois los más grandes!
:tuzki008:
-
Muchas gracias por otro capitulo! ya quiero ver a ese tiburon vestido :16:
-
¡¡Gracias por el capítulo!!
Una cosa, ¿"The flying dutchman" no es "El holandés errante"?
-
¡¡Gracias por el capítulo!!
Una cosa, ¿"The flying dutchman" no es "El holandés errante"?
Así es, pero creo que los del Team tienen la política de: "lo que esta en inglés se queda en inglés".
-
gracias tenia muchas ganas de verlo cuando sacaras el sigiente xD?
-
muchas gracias por otra dosis de OP :wub:
necesitamos moarrrrr!
-
Así es, pero creo que los del Team tienen la política de: "lo que esta en inglés se queda en inglés".
Bueno pero en este caso,.. ese barco tiene su nombre en castellano El Holandés errante, y es como se le conoce vaya... me extraña que le dejen el nombre en ingles a ese caso en concreto.
-
Bueno pero en este caso,.. ese barco tiene su nombre en castellano El Holandés errante, y es como se le conoce vaya... me extraña que le dejen el nombre en ingles a ese caso en concreto.
Por eso lo dije, estando el nombre tan extendido me sonaría mejor en español, pero bueno, si lo hicieron a propósito así será porque lo prefieren.
-
Gracias por el nuevo capitulo de one piece! Descargando :tuzki012:
-
muxasss graciass team, espero k el team II no se haya muerto :tuzki008:
pal disco duro! :))
-
Por eso lo dije, estando el nombre tan extendido me sonaría mejor en español, pero bueno, si lo hicieron a propósito así será porque lo prefieren.
No fastidies ¿De verdad lo han dejado tal cual en ingles? Esta gente cada día traducen menos (sin ánimos de ofender).
Por mi parte seguiré reeditando los subtítulos para corregir lo que veo erróneo y traduciendo lo que no hace el fansub.
Sea como sea, gracias por vuestro esfuerzo. :tuzki012:
-
No fastidies ¿De verdad lo han dejado tal cual en ingles? Esta gente cada día traducen menos (sin ánimos de ofender).
Por mi parte seguiré reeditando los subtítulos para corregir lo que veo erróneo y traduciendo lo que no hace el fansub.
Sea como sea, gracias por vuestro esfuerzo. :tuzki012:
Si el barco se llama "Flying Dutchman" y lo dicen en inglés (no en japonés como el resto de las palabras), es así. Pero tú eres libre de llamar "Titánico" al Titanic, o "Reina María" al Queen Mary, claro. No seas tan oportunista y sé más consistente, anda.
-
¿Oportunista? ¿Consistente? Solo es una opinion, no una critica, peticion ni nada por el estilo. Lo siento si alguien se ha sentido ofendido por eso, no era mi intencion ni mucho menos.
-
Sale escrito en la propia serie en inglés, así que no estaba dispuesto a cambiarlo. Y sin ánimo de ofender ni hostias, ese comentario ha sido ofensivo lo mires como lo mires. Y sí " Esta gente cada día traducen menos (sin ánimos de ofender).
Por mi parte seguiré reeditando los subtítulos para corregir lo que veo erróneo y traduciendo lo que no hace el fansub.", esto me ha ofendido, aquí no veo sugerencia alguna ni motivos ni nada, y eso de reeditar por tu cuenta por lo mal que lo hago o por lo que no traduzco por vagancia como tú dices sí que me jode.
-
Kishin, por favor, piensa una cosa. Si de verdad opinase que traduces mal ¿Crees que estaria siguiendo vuestro trabajo? Sinceramente, me gusta como lo haces, le dais un toque genial, pero eso que reedito son pequeños detalles como lo de usar la palabra "nakama" en vez de "amigo" pero ya se dijo en su momento los motivos y por lo tanto los respeto, y ahora lo de traducir ¿Tiene algo de malo? Y otra cosa, yo no e dicho en ningun momento que no lo traduzca por vagancia o por lo menos no era mi intención. Si se a interpretado así, te pido desde aquí, en publico, mis mas sinceras disculpas.
-
Gracias por el capítulo!!!! EL camino hacia la isla es genial :tuzki012: Y los efectos de los nuevos ataques son brutales!!!! :wub: Seguid así que esto de ir pegaditos a los pajos mola :))
-
Un episodio sublime! Gracias por vuestro trabajo! :)
(los efectos de los ataques son una pasada!!! :tuzki008:)
-
Muchisiimas gracias x el capitulo, ya tenia muchas ganas :P
-
reedito son pequeños detalles como lo de usar la palabra "nakama" en vez de "amigo" pero ya se dijo en su momento los motivos y por lo tanto los respeto, y ahora lo de traducir ¿Tiene algo de malo?
Tú no tienes alma. :ph34r:
-
Yo en lo de nakama siempre dije que estaba en contra de no traducirlo, porque es una palabra japonesa como cualquier otra y podría traducirse siempre con el contexto y la importancia adecuados, pero es algo que se decidió antes de que entrase al staff supongo que por los motivos que puso en su momento Kaizoku (que no comparto, como ya dije), y tampoco hay que darle demasiadas vueltas a estas alturas. Pero lo de los nombres en inglés es pura consistencia: si decidimos dejar las cosas que no están en japonés en su idioma, (como nombres de lugares, ataques, etc.) hay que seguirlo hasta el final, no podemos cambiar de estilo en el capítulo 500.
Zoro-kun, lo único que sentó mal fue la forma de decirlo ("cada vez traducen menos"), obviamente puedes expresar tus opiniones libremente. Seguramente no era tu intención y lo exageramos, así que olvidémoslo :)
-
Eso es Reno, no he utilizado las palabras correctas, lo admito, pero en ningún momento quise molestar a nadie, además, yo llevo un proyecto propio de otra serie y puedo dar buena fe de lo trabajoso que resulta y por lo tanto, lo ultimo que quisiera es decir que alguien es vago o que no lo hace bien como dijo Kinshin. Además, como tú mismo dijiste, es el nombre de un barco y pensándolo bien, debe quedarse en su idioma original al igual que el resto de nombres propio.
Con lo de que se traduce menos (gran fallo de expresión por mi parte, lo reconozco), me refería a que antes todo lo que sonaba "raro" o estuviese en otro idioma se le ponía su traducción en una nota en la parte de arriba del video, y ahora hay incluso frases dichas en ingles y que no se traducen ni se pone una nota para aclarar su significado. Como ejemplo pongo cuando Sanji regresa al archipielago y suelta eso de "I ned lady" (no se si lo he escrito bien) y es que aunque eso se lo que significa, seguramente haya quien no lo haya entendido -supongo-.
En fin, espero que éste intento de aclaración sea más claro, o como poco que no vuelva a sonar ofensivo. Y de nuevo, perdón a los que se hayan sentido ofendidos.