Bienvenido, Visitante!!
Siguenos en... Facebook twitter rss

Encuesta

¿Seguimos romanizando los ataques o los ponemos en inglés?

Igual, Gia Sekando y Gomu Gomu no Gatoringu molan más.
148 (81.3%)
En inglés, Gear Second y Gomu Gomu no Gatling son las formas correctas.
25 (13.7%)
Solo me molestan los Gear.
9 (4.9%)

Total de votos: 85

Autor Tema: Romanización de los ataques vs. Versión en inglés  (Leído 38160 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado coleman15

  • *
  • Mensajes: 80
  • Reputation Power: 7
  • coleman15 Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #30 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 20:13:59 »
Ami me gusta tal y como lo hacéis ahora, me parece mejor transcribir lo que dice el personaje, no lo cambiéis por favor! Un saludo

jorensanbar

  • Visitante
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #31 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 20:36:18 »
Mi voto es que lo que ya está, se quede así, aunque esté mal escrito, la cuestión sentimental de más de 695 capítulos se perdería. Para los nuevos ataques, si podría utilizarse el término correcto en idioma inglés o traducción original.

son_gohan_2

  • Visitante
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #32 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 20:52:42 »
Sin duda lo mantendría tal y como se lleva haciendo desde el principio. Mola bastante más y es como lo dicen los japos.

Desconectado MikeInefto

  • *
  • Mensajes: 353
  • Reputation Power: 39
  • MikeInefto Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #33 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 20:53:46 »
dejadlo tal y como esta, q esta mu bien  :))

IsaaX

  • Visitante
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #34 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 21:05:18 »
Estáis tardando en cambiarlo.

Pd: Los que habéis votado "igual" tenéis mi desprecio

Desconectado DeathBrainStroke

  • *
  • Mensajes: 336
  • Reputation Power: 42
  • DeathBrainStroke Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #35 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 21:27:31 »
A mi me gusta tal y como está, es cierto que cuando lees el manga te suena un poco raro pero me gusta poder leer exactamente lo que se dice en el anime, además no me gusta nada que cambien algo a lo que ya me he adaptado.

Nyaran

  • Visitante
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #36 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 21:28:40 »
Yo lo dejaría como está, ya que si nos ponemos puristas, cuando dice Gomu Gomu, se debería poner Gum gum.

Aparte, y como ya han dicho, forma parte del sello de la versión de RLSP (junto al "p'alante como los de Alicante" xD)

Pietro92

  • Visitante
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #37 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 21:40:58 »
Dejadlo como está, please!!

Con lo acostumbrado que estoy ya, se me haría extremadamente raro leer un "Gia Second" o cualquiera de las otras cosas. Incluso en los nuevos que vayan apareciendo, yo lo dejaría como lo estabais haciendo hasta ahora.

IsaaX

  • Visitante
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #38 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 21:49:38 »
Yo lo dejaría como está, ya que si nos ponemos puristas, cuando dice Gomu Gomu, se debería poner Gum gum.

Luffy dice Gomu Gomu en japo, no gum gum (ゴムゴムの実 Gomu Gomu no Mi).


(leyendo más comentarios...)
Mae mía, yoro  :cryy: necesito un Colton/Jorge de Burgos por aquí xD

Desconectado Esfera

  • Veteranos
  • *
  • Mensajes: 3.793
  • Reputation Power: 560
  • Esfera está al bordeEsfera está al bordeEsfera está al bordeEsfera está al bordeEsfera está al borde
  • Sexo: Masculino
  • El que se lo pasa teta en Discord
    • Ver Perfil
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #39 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 22:06:25 »
Esta mal, pero nos gusta porque han sido más de 300 episodios con esa denominación en este fansub.

Ya está claro. Por favor cerrad la encuesta. Es una matanza de votos!!!
Avatar by: Neclord X

Xeha no prevee... el hace que ocurra - Javcube 4/2018

Desconectado Tori

  • *
  • Mensajes: 157
  • Reputation Power: 27
  • Tori Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #40 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 22:22:20 »
Jajaja, yo creo que se debería cambiar. A fin de cuentas, aunque escucharlo en inglés pueda sonar raro, es lo que los japoneses quieren decir con esas palabras que pretenden estar en inglés, pero no pueden por las limitaciones de su "alfabeto" (más bien silabario)

Desconectado Shalim

  • *
  • Mensajes: 891
  • Reputation Power: 102
  • Shalim Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
  • I am mad scientist. It's so cool. Sonuvabitch
    • Ver Perfil
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #41 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 22:54:40 »
Esta mal, pero nos gusta porque han sido más de 300 episodios con esa denominación en este fansub.

Ya está claro. Por favor cerrad la encuesta. Es una matanza de votos!!!

No es que no respete lo que digan los demás, pero estoy totalmente de acuerdo con Esfera. Habrá varios, bastantes, que estén votando seriamente porque les gusta más así, pero la gran mayoría están votando simplemente por "si algo es bueno para que cambiarlo" o "es que es nostálgico y llevamos así 700 capítulos". Pues, a lo primero, todo siempre se puede mejorar, todo. Y a lo segundo, ya.. pero es que puede que queden otros 700, u otros 1000 (y ojalá que podamos seguir discutiendo por estas cosas cuando vayamos por ahí, porque eso querrá decir que el fansub continua trayéndonos esta gran serie)

De todas formas, lo cambiéis o no yo desde luego voy a seguir viendo vuestra versión, ya que para mí es la mejor. Creo que incluso si empeorarais en alguna cosa gorda (no esta nimiedad XD) seguiríais siendo el mejor fansub para One Piece XD.

Dicho esto, repito que cada uno puede elegir lo que quiera y no estoy reprochando nada a nadie, solo doy mi opinión, como otros.
MyAnimeList

//Avatar por Chibita\\

Grout

  • Visitante
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #42 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 23:02:53 »
De la forma en que está es la mejor GOMU GOMU NO ROKETTO  :tuzki012: (Lo peta) :tuzki012:

Desconectado antoniokratos

  • Veteranos
  • *
  • Mensajes: 225
  • Reputation Power: 18
  • antoniokratos Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
  • Cazador
    • Ver Perfil
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #43 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 23:05:37 »
A mí me gustaría más que se hiciese en inglés, que es lo que dicen realmente, pero vamos, que me gusta también como está.

Lo que pasa es que yo pienso en ver en "Dragon Ball Z" escrito "fainaru frash" en vez de "final flash" o que dijesen "Uan Pis" en vez de "One Piece" y se me pasa el gustarme escrito como la pronunciación. xD

Judiasverdes

  • Visitante
Re:Romanización de los ataques vs. Versión en inglés
« Respuesta #44 en: Jue 17 de Septiembre de 2015, a las 23:07:03 »
Voto por "Igual, Gia Sekando y Gomu Gomu no Gatoringu molan más."

Razones:
Sí, me he acostumbrado y sé que está mal. Pero me gusta más como se ve escrito y el efecto en los ataques de Sekando que de Second y todos los demás. Me mola mucho que escribáis las palabras tal cual las pronuncian. Me gusta mucho la romanización. Es una razón egoísta pero es mi opinión. Como se suele decir, para gustos los colores. Segundo, creo que es algo que os ha diferenciado de los demás y es algo que hizo que me enamorara de vuestra versión. Además, siendo tan perfeccionista y maniática con las cosas que me encantan, si se cambia, me gustaría que TODA la serie fuera igual. Sé de sobra que eso no va a pasar, así que para mí sería un punto negativo. También sé de sobra que la "opinión que cuenta" es la vuestra, la del staff, así que haréis lo que queráis. Pero se agradece que nos preguntéis, aunque sea por diversión.
Resumo: sé que está mal escrito, pero me encanta la romanización (en esta serie y en la que sea), así que voto NO a cambiarlo.