Bienvenido, Visitante!!
Siguenos en... Facebook twitter rss

Autor Tema: [DEBATE] Modismos, español neutro...  (Leído 13215 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Mort1984

  • *
  • Mensajes: 1.590
  • Reputation Power: 208
  • Mort1984 Te lo estás currandoMort1984 Te lo estás currando
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
[DEBATE] Modismos, español neutro...
« en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 16:32:04 »
Estaba yo tan tranquilo cuando de repente mensaje salvaje apareció:



Estuve unos segundos procesando ese mensaje. Es solo un triste trol falto de cariño, por tanto, no merece ni la pena perder el tiempo baneándole la IP, al contrario, es divertido leer semejantes gilipolleces xD. Parece que no estaba conforme y volvió a la carga con un segundo mensaje:



Lo más gracioso es que entre mensaje y mensaje nos acusa a nosotros de ser unos maleducados y de despreciar a los latinos. Cierra la discusión dando unos argumentos muy "sólidos":



Dejo por aquí algunas de nuestras respuestas:

(click to show/hide)

Bueno, a lo que voy. Es un tema bastante machacado a estas alturas, sobre todo por UF, pero me preguntaba qué opináis sobre estos personajes que te exigen que hagas un español neutro, sin modismos, al gusto de ellos para que puedan leechear tranquilamente. Mi opinión es la que ya he expresado en el mensaje. Es imposible que exista un español neutro. Nunca jamás podría ocurrir algo así puesto que en cada región se utilizan expresiones propias. Para ellos es natural hablarse de usted, para nosotros no. Ellos dicen "regrésamelo", nosotros no. Y así en infinidad de cosas. Me explayaré más tranquilamente en otro nuevo post. Para el que quiera leer la conversación completa la tiene en el chat de Ñ.

Desconectado Elstrup

  • *
  • Mensajes: 1.195
  • Reputation Power: 172
  • Elstrup Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #1 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 17:13:21 »
El español neutro no existe punto. Alguna mente perturbada creo ese termino para hacerse sentir superior al resto de sus congéneres látinos o para atraer el mayor número de usuarios (leechers) posibles, doy por hecho que es latino porque ningún español lo utilizaría a lo sumo usa "Español" y no Castellano.

Desconectado Luffy218

  • Corrector Aventurero
  • Team
  • *
  • Mensajes: 2.506
  • Reputation Power: 328
  • Luffy218 Quizá algún día...Luffy218 Quizá algún día...Luffy218 Quizá algún día...
  • Sexo: Masculino
  • Jor D. Ano para los amigos
    • Ver Perfil
    • Go Fansub
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #2 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 17:16:51 »
Cada fansub que traduzca como le dé la gana, y al leecher de turno, que le den viento y se vaya a cualquier otra web. Es como dije el otro día, a ninguno de los que estamos en fansubs nos dan un duro por lo que hacemos, no tenemos que responder ante nadie ni adaptarnos al gusto de nadie. Es más, es AL REVÉS. Cada fansub ofrece su trabajo, con sus señas, sus rasgos en traducción y detalles que lo caracterizan. A cada uno le gustan más unas versiones que otras. NADIE tiene por qué exigir que se traduzca en ningún idioma o "variación" (por definir de alguna manera el español "neutro", cosa que no ha existido ni existirá en la puta vida) de ese idioma. Si no les gusta, hay muchas otras versiones para ver, pero que no esperen un "mix" entre la calidad, efectos y karas de RedLineSP con la traducción de Shichibukai.

Al margen de eso, el castellano es riquísimo precisamente por todas sus formas y variaciones. Tratar de adaptarlo ya sea de un español latino a la neutralidad o el castellano de España a la neutralidad no es ni más ni menos que una forma de matar el idioma. Tenemos el que posiblemente es el idioma más rico del mundo en expresiones, cantidad de palabras por cada significado, acentos, jergas, etc., y es algo que debe conservarse. Reducir expresiones que simplemente se traducen de una forma distinta por la forma de hablar de cada uno para agradar a los otros no es más que un perjuicio y una estupidez que precisamente por no hacerse dota a las traducciones diversas de más cultura, por decirlo de alguna forma.

A mí me llama más la atención en que suelen preocuparse más por los modismos que por la ortografía. He visto auténticas BURRADAS de las que, curiosamente, no se quejan.

Por cierto, ¿de dónde sacan que el castellano nace en latinoamérica? xD
« última modificación: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 17:20:33 por Luffy218 »

Firma y avatar por Tatata-chan, el puto amo.

Desconectado ZanGetsu69

  • *
  • Mensajes: 72
  • Reputation Power: 12
  • ZanGetsu69 Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #3 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 17:25:41 »
Yo casi siempre suelo tener el Chatango cerrado, aunque a veces lo suelo abrir por si acaso se comenta algo de futuras publicaciones o alguna cosa. Y en en eso que hace un par de días es cuando leo la ida de olla total de ese usuario.

Esto es muy sencillo. Para empezar nadie ha dicho que no se acepten traductores de origen latino, es más, Teleken ha confirmado que hay alguien metido pero que traduce en castellano sin problemas, y he aquí la miga del asunto.
Este tío se indigna porque supuestamente el fansub "no acepta gente latina", que ojito a la gilipollez. A raíz de aquí es cuestión de saber entender lo que le dicen los demás que han ido respondiendo, y me da a mí que el nivel de comprensión lectora de este tío es un poco escaso, porque no ha entendido ni jota.

Lo que se ha dicho en todo momento es que no se aceptan traducciones que sean latinas, no latinos que sepan traducir en castellano. Lo que se busca en todo momento es el cómo se traduce y el saber usar registros de España (que tenemos registros demasiado variados), que yo sepa no hay impedimento en que alguien sea de Honduras o de Pernambuco, cosa que no entiende y tiene metido entre ceja y ceja que somos unos mierdas por no aceptar latinos.
Ahora bien, siendo latino es bastante complicado que se sepa manejar el léxico castellano con todas las "paridas" y registros que tenemos y conocemos todos, pero para ello están las pruebas de traducción.

Cuando ha venido mi mayor descojone es que el tío pretendía convencer de que no pasaba nada de si alguien latino traducía con modismos latinos, que para eso ya estaba el corrector de la serie para cambiar las expresiones. Vamos hombre, no me jodas, para qué cojones queremos un traductor al que hay que modificarle el 90% de lo que escribe, por favor.

Vamos, que yo no he querido mencionarlo por Ñyuum porque Teleken dijo que no se le diera más bombo, pero sí que tenía ganas de dar mi opinión sobre ese individuo, que encima con sus santos cojones viene pidiendo respeto mientras nos llama "mierdas" y "nazis españoles".

Y para rematar está lo del "español neutro", que es un puto invento de los que traducen con el google translator, ni más ni menos. Es inexistente el español neutro, cada cuál cuando habla usa expresiones, formas lingüísticas y estructuras acordes a su zona, por lo que eso de neutro ya tiene poco, para empezar. Que se quiera vender humo diciendo que hay traducciones "neutras" es como leer robots sin personalidad marcándose monólogos.

De hecho a las pruebas me remito, id a cualquier sitio que os digan que traducen en "Neutro" y una de dos, o no tiene puto sentido lo que pone y hay estructuras inconexas, o directamente os sonará a estructuras latinas, porque lo son. Y ya no solo en traducciones o subtítulos, me voy ahora a los doblajes de antaño. Creo que todos recordamos las películas de Disney que estaban dobladas en "Español Neutro", cuando en todo momento salta a la legua que son doblajes latinos, por pocos modismos que traten de utilizar.

En resumen, que el Español Neutro nunca ha existido ni existirá, y que gentuza como este individuo debería llevarse una buena patada en la boca en algún momento de su vida yendo con esa actitud.

Desconectado thzunder

  • *
  • Mensajes: 39
  • Reputation Power: 14
  • thzunder Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
  • Sangre y Trueno
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #4 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 17:29:57 »
Una vez leí no hace demasiado, una pequeña noticia sobre un tio que es un famoso traductor de japonés para mangas y decía algo como ésto: "Traducir no es más que expresar una idea dentro de un lenguaje y culturas distintas". Aunque opino que en parte tiene razón, porque está claro que aquí, si alguien entiende el humor británico, que me dé clases porque ni gracia. Basándome en esta idea, descartaría eso de aplicar términos y demás a una traducción en un español diferente al regional del fansub durante la correción. Esto solo puede dar calentamientos de cabeza al personal pensando que quiere decir el traductor y tendría que hacer una doble traducción por así decirlo. A pesar de todo, yo no descartaría la idea de tener un traductor como si es alemán pero que lo haga en castellano, puede que no exista un lenguaje claramente neutro dentro del español, pero siempre debería haber una palabra común como puede ser coche que en los paises latinos llaman carro en alguna ocasión y no por ello dejan de saber que es un coche; o al menos eso espero porque sino si que me parece un verdadero problema dejar de usar las mismas raíces para el mismo idioma.

La cuestión es que venir a llorar porque no lo cogieron de traductor, por no tener una capacidad para estabilizar conceptos de la mayoría de un público o, porque no le guste tanto como quedan las cosas con una traducción distinta a la que haría él, me parece de pararse poco a pensar. Si el mundo no va a girar a tu alrededor y como mucho consigues llamar la atención, cabrear a la gente que lo lea y que te quiten de en medio. Además de que a Mort se le ocurra abrir un post que veremos a ver espero que no cierren porque llevo como 10 min escribiendo. Al final de tanto desvario no se de que quería hablar, bueno que la conducta de esta persona no ha sido para nada apropiada si lo que pretendía conseguir era que le hicieran caso y exponer una idea. Si solo quería llamar la atención cual niño pequeño por una pataleta (pataleta o rabieta o como diantres se diga en el resto de españa si es que es imposible saber para mi si despeñaperros para arriba eso se dice de otra forma, yo solo puedo decirlo como he aprendido desde pequeño, aunque si viajara quizás encontraría otras posibilidades pero eso esta difícil).

Bueno ya paro que estoy cansado y me latiguearan por dejar de currar.

Desconectado colt92

  • ~ Long Loooong Maaaaaaaaaaaaan ~
  • Team
  • *
  • Mensajes: 1.697
  • Reputation Power: 247
  • colt92 Te lo estás currandocolt92 Te lo estás currando
  • Sexo: Masculino
  • PC Gaming Master Race
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #5 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 17:51:49 »
Ya no solo es en el español. Ningún idioma tiene una variedad "neutra". En todo caso, existe lo que se denomina una variedad "estándar" que elimina expresiones y términos específicos de los dialectos (un idioma de diccionario siguiendo las normas al pie de la letra y solo con palabras comunes a todos los diccionarios de los dialectos principales), pero de la que tampoco suele haber una, porque las diferencias territoriales pueden poner límites insalvables. Pondré ejemplos con las tres lenguas que conozco bien: español, catalán, e inglés.

Con el español, hay dos variantes dialectales principales: el castellano, propio del territorio español, del que habría un "neutro", que vendría a ser el que usamos los fansubs de España. Es decir, un castellano con el que los que somos de España estamos cómodos, pero en el que no vemos términos ni expresiones muy típicas de ninguna zona.
La otra sería el español latino, y de ahí es donde sale ese supuesto "español neutro", que examinado de cerca y tal como le comentábais a ese en el chat, es un latino neutro. Para nosotros tiene expresiones y términos extraños que no se usan aquí (e incluso no son admitidas por la RAE), pero que allí son comunes a todos los paises de habla hispana.

Y con el inglés y el catalán pasa lo mismo. En el caso del inglés tienes el británico, el americano, el australiano... cada uno con sus subdialectos y su variedad estándar. Y con el catalán tienes por un lado el oriental, que engloba Barcelona y Girona; y el occidental, que coge toda la zona de Lleida, Tarragona, y Valencia. Cada zona tiene su subvariedad dialectal, y tienes dos grandes variedades estándar.

Eso es el hablar típico de alguien que se piensa que el otro va de "yo hablo la variedad pura del idioma" y se pone a la defensiva diciendo lo primero que le viene a la cabeza. Nadie habla un idioma puro. Todo el mundo habla una subvariedad local o variedad estándar de un dialecto regional de un idioma, con sus dejes, expresiones, y terminología característicos. Sin excepción. Y si quieres expresarte de forma neutra, lo que podrás hacer como mucho es recurrir a la variedad regional estándar.

Me he convertido en la muerte, el destructor de foros – P48L1N en colaboración con Wokere.

Desconectado Kishin Zoro

  • *
  • Mensajes: 10.204
  • Reputation Power: 716
  • Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!Kishin Zoro es un diamante en bruto!!
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #6 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 18:09:11 »
Creo que deberíamos poner en cada capítulo junto al "no hacemos versiones ligeras" un "no existe español neutro". Y sí, este tema ya cansa, ese tipo como bien habéis dicho, es un troll, no le deis más vueltas, es como el que nos llamaba dictadores.

Desconectado colt92

  • ~ Long Loooong Maaaaaaaaaaaaan ~
  • Team
  • *
  • Mensajes: 1.697
  • Reputation Power: 247
  • colt92 Te lo estás currandocolt92 Te lo estás currando
  • Sexo: Masculino
  • PC Gaming Master Race
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #7 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 18:21:53 »
Creo que deberíamos poner en cada capítulo junto al "no hacemos versiones ligeras" un "no existe español neutro". Y sí, este tema ya cansa, ese tipo como bien habéis dicho, es un troll, no le deis más vueltas, es como el que nos llamaba dictadores.

Al menos de lo segundo salió un buen meme xD

Me he convertido en la muerte, el destructor de foros – P48L1N en colaboración con Wokere.

Chibita

  • Visitante
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #8 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 18:51:38 »
Por cierto, ¿de dónde sacan que el castellano nace en latinoamérica? xD
Lamentablemente muchos piensan así lol... pero lo mejor que se puede hacer es pasar de ellos, no hay más que ver videos en youtube donde se quejan y se ponen a decir que "el español de españa es una m, que solo el latino es el más perfecto".

me hace gracia cuando se oye a las grandes estrellas de hollywood (sobre todo los mayores), que alardean de saber hablar el español... y luego te suelta que estuvieron x meses en una granja de argentina c_c

Yo no tengo nada en contra de los sudamericanos, es más, me alegra decir que tengo amig@s argentin@s, chilen@s... ¿y qué?

Cada fansub traduce como quiere puesto que depende del español de su país.
----

Ya no solo es en el español. Ningún idioma tiene una variedad "neutra". En todo caso, existe lo que se denomina una variedad "estándar" que elimina expresiones y términos específicos de los dialectos (un idioma de diccionario siguiendo las normas al pie de la letra y solo con palabras comunes a todos los diccionarios de los dialectos principales), pero de la que tampoco suele haber una, porque las diferencias territoriales pueden poner límites insalvables. Pondré ejemplos con las tres lenguas que conozco bien: español, catalán, e inglés.
sip, es más. En el caso del inglés, hay diferencias incluso en las islas británicas. El inglés londinense tiene ciertas diferencias con el que se habla en Cornwall (Cornualles) y Devon.

Y por añadir otro de nuestro país, el euskera. Cada provincia tiene su dialecto por así decirlo...

---
para evitar líos... como sugerencia deberíais poner en Frozen-Layer Español de España / Castellano. (?)

rocknard

  • Visitante
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #9 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 19:59:17 »
Pa cuatro fansubs que son originarios de España, estos encima quieren más... Por cierto, latinos somos todos, no los sudamericanos solos.

Bueno, sale gratis meter bulla por un chat.

P.s: lo de la "verificación" para escribir un mensaje seguro que filtra a más de uno... :oju:
« última modificación: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 20:01:50 por rocknard »

Conectado Boo Boo

  • Team
  • *
  • Mensajes: 1.762
  • Reputation Power: 190
  • Boo Boo Sin sentido.
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #10 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 21:09:22 »
Poco más que añadir a lo mencionado por Teleken en el chat, cada uno es muy libre de consumir el producto que le apetezca. Si hay algún usuario o, como en este caso, aspirante a formar parte del staff, al que no le guste algo de este u otro fansub que se busque la opción que cumpla con sus expectativas, nadie le obliga a estar aquí. Pero en todo caso y como dice Luffy, esto es una actividad que realizamos porque nos gusta, de forma desinteresada y gratuita, y por tanto nadie tiene derecho a exigirnos ni reprocharnos nada. Y el que no respete esto último que se dé la vuelta por donde vino y se monte su propio fansub para moldearlo a su gusto.

Está claro que en este fansub usamos el castellano, no engañamos a nadie. Viene incluso en el artículo 1 de nuestras normas, esas que nadie lee. Pero aun así hay que mencionar que tenemos muchísimos usuarios latinos e incluso tenemos al MVP Javcube-sama dentro del staff, al que todos queremos y valoramos un montón. Con esto quiero señalar que aquí no discriminamos a nadie, que aceptamos a todos sin mirar ninguna otra circunstancia (a salvo del largo peregrinar para obtener una clave y las tortuosas preguntas de registro XDD). Está claro que todos esos usuarios latinos, todos los usuarios en realidad, están aquí porque quieren, porque les gusta (o al menos soportan XD) lo que hacemos y cómo lo hacemos. Como estoy seguro de que habrá usuarios castellanoparlantes en los fansubs que utilicen ese "español neutro" o incluso en fansubs argentinos, mexicanos, o de donde sea, que se permitan usar localismos. Como he dicho es cuestión de gustos, de lo que cada uno esté dispuesto a aceptar. Y si no aceptas algo búscate otra cosa, así de sencillo, esto es internet y "ancha es Castilla".

Y para terminar, mil palabras después de una parrafada comenzada con un retórico "Poco más que añadir" XD, ante todo respeto. Los insultos y las malas formas son inaceptables.
« última modificación: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 21:14:31 por Boo Boo »

Leechers u bagronk sha! Pushdug leechers-glob búbhosh skai!

Desconectado Adamantaimai

  • *
  • Mensajes: 821
  • Reputation Power: 0
  • Adamantaimai es forever alone!
  • Sexo: Masculino
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #11 en: Mié 02 de Marzo de 2016, a las 21:14:24 »
Dejad los Neutros que no son neutros... cuando no hay nada castellano los busco porque son menos exagerados que los latinos declarados... pero no hay mucho cambio la verdad. Seguid como siempre...

Desconectado Rozan

  • *
  • Mensajes: 3.413
  • Reputation Power: 585
  • Rozan está al bordeRozan está al bordeRozan está al bordeRozan está al bordeRozan está al borde
  • Sexo: Masculino
  • Y el wiing, wiing
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #12 en: Jue 03 de Marzo de 2016, a las 10:39:55 »
Como habéis dicho, el español neutro no existe. Buscas cualquier cosa así y te salen traducciones latinas. El de los mensajitos anónimos es el típico troll, que se cree que todo lo latino es mejor, sólo hay que leer sus mensajes. Seguro que es el típico que se ríe de la traducción de Kame Hame Ha, pero no dice nada de la traducción de Homer en Los Simpsons... Así que ni caso a estos personajes, se le contesta, se le mete a un par de zascas, y a otra cosa...





Desconectado Reno

  • Traductor/QCer
  • Veteranos
  • *
  • Mensajes: 4.777
  • Reputation Power: 581
  • Reno está al bordeReno está al bordeReno está al bordeReno está al bordeReno está al borde
  • Sexo: Masculino
  • Team Rocket
    • Ver Perfil
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #13 en: Jue 03 de Marzo de 2016, a las 13:34:32 »
El asunto es que el traductor simplemente traduce (valga la rebuznancia) según sus gustos, cómo se siente más cómodo y finalmente, según la realidad social en la que vive. No puedes obligarlo a poner "esto es bastante molesto" en lugar de "esto es un coñazo" o se perderá el estilo, que al final, es el único sello que le queda en su trabajo.

El español latinoamericano es tan válido como el castellano de españa, así que con más motivo tanto unos como otros querrán respetar lo que les han enseñado, lo que han leído. A nivel personal, al traducir One Piece intento no tomarme tantas licencias como me gustaría para que nuestra "audiencia" no se pierda, pero tendréis que disculparme esas pequeñas licencias.

Alchemyst_

  • Visitante
Re:[DEBATE] Modismos, español neutro...
« Respuesta #14 en: Jue 03 de Marzo de 2016, a las 14:38:53 »
Lo más aproximado a la idea de español neutro o sin modismos son los subtítulos de los DVDs comerciales de cualquier película o serie. Sí, esos que mientras estas viendo el DVD piensas que vaya mierda de subtítulos  :)). Aún así, creo que dado el hábito diario que tiene cada uno, supone muchísimo más esfuerzo (innecesario) para un miembro de un fansub el tener que redactar y pensar de esa forma que a cualquier usuario interpretar los dos o tres modismos que puedan salir por capítulo, que por norma general son alguna expresión que no hace falta explicar por el mismo contexto y porque una imagen vale más que mil palabras.

El personaje que escribió a Mort & Cía debe ser un individuo de no más de 14 años y que todo su afán es decir que está en un fansub, y se llevó un chasco (modismo?)... No será el único que se lleve, y con esa actitud más todavía.

Y después de este perfil tipo mentes criminales, me voy deseando que no cambéis nunca en este Fansub, sois unos cracks.