Bienvenido, Visitante!!
Siguenos en... Facebook twitter rss

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Mensajes - Erke

Páginas: 1 ... 11 12 [13] 14 15 ... 18
181
RedLineSP / Re:One Piece: Sobre la traducción de ワノ国 (País de Wano)
« en: Dom 29 de Marzo de 2020, a las 10:48:29 »
Vale, todo aclarado entonces. :-) Siento el malentendido.

En ese caso, si alguien vuelve a sacar el tema, te recomiendo que lo remitas a esta entrada, para que vea que las decisiones que tomamos a la hora de traducir ciertos términos no se hacen a la ligera.

182
RedLineSP / Re:One Piece: Sobre la traducción de ワノ国 (País de Wano)
« en: Sáb 28 de Marzo de 2020, a las 16:11:10 »
Hombre, todo lo que argumentas es exactamente lo que he dicho yo sobre la opción de 'País de Wa', así que en eso estamos de acuerdo.

¿Es la más acorde o correcta? Eso ya es discutible. Argumentar que los franceses usan 'Pays des Wa' es equivalente a argumentar que los ingleses usan 'Wano Country'. Lo suyo es intentar verlo desde un punto de vista objetivo y tener una visión propia sin necesidad de fijarse en lo que hacen otros. Para mí, la única transcripción/traducción oficial es la que diga Oda, y en ausencia de esta pues habrá que estudiar todas las posibilidades. Eso hice y de ello queda constancia en la entrada que abre este hilo.

¿Se pierde parte del encanto en la traducción? Sí, pero eso es inevitable. El que quiera captar absolutamente todos los matices de un manga en japonés que lo lea en versión original. Aviso: yo hace 15 años que empecé a estudiar japonés y todavía me pierdo en algunas cosas (también he sido muy intermitente en el estudio, todo sea dicho).

Yo creo que el tema del País de Wa/Wano te lo estás tomando como algo personal. La verdad, siento que la decisión de usar Wano en lugar de Wa no sea de tu agrado, pero no deberías darle más vueltas al tema. A no ser que Oda diga lo contrario, mucho me temo que se va a quedar así.

183
Videojuegos / Re:One Piece Bon Bon Journey
« en: Sáb 28 de Marzo de 2020, a las 15:44:50 »
Yo ayer llegué al último nivel disponible, y a Krieg lo he logrado vencer pero tras muchos intentos y algo de estrategia. Ahora me estoy dedicando a conseguir las estrellitas azules.

Para subir la recompensa, que parece ser lo que cuenta en los rankings, lo más rápido es conseguir tres estrellas azules en todos los jefazos, ignorando el resto de niveles.

184
RedLineSP / One Piece: Sobre la traducción de ワノ国 (País de Wano)
« en: Sáb 28 de Marzo de 2020, a las 11:24:04 »
Este es un tema recurrente que de vez en cuando trae ciertas desavenencias entre los que siguen la serie por nuestro fansub.

En el manga de One Piece en versión original, el nombre del país se escribe ワノ国.

ワ wa (caracter fonético - katakana)
ノ no (caracter fonético - katakana)
国 kuni (país)

Posibles traducciones:

1. Wano / País Wano / País de Wano (tomando Wano como un único ente, ya que ambos caracteres Wa y No están escritos en el mismo silabario, en este caso katakana). Esta sería la traducción que menos quebraderos de cabeza da, ya que no hace suposiciones en cuanto a segundos significados o juegos de palabras.

2. País de Wa (tomando el No como partícula posesiva, aunque esté en katakana, ya que en el contexto y la forma de hablar de los habitantes del país pega más este toque arcaico que otra cosa). En este caso, el caracter Wa representaría el nombre del país, pero careciendo de todo significado ya que está escrito fonéticamente. En el manga Naruto también se usa la partícula No en katakana como posesivo, por ejemplo, en la aldea de Konoha (木ノ葉). También se puede ver un ejemplo de este uso arcaico en el nombre del barrio de Ochanomizu (御茶ノ水) en Tokio.

3. País de la Armonía. Wa puede significar varias cosas, aunque como he dicho en el punto anterior por contexto y por la estética del país tiene pinta de ser un guiño a la cultura japonesa y que los japoneses al leer Wa-no-kuni es probable que piensen internamente en el concepto de País de la Armonía (una de las formas que tienen de referirse a su propio país) y no en País de Wa o País de Wano. Siendo estrictos, 'País de la armonía' se escribiría como 和の国 (también podría ser 和ノ国, con la partícula posesiva en katakana).

Esos serían los tres casos posibles. A mí me gustan los tres, pero por motivos evidentes no se pueden poner todos. Y uno hay que elegir.

Al final ha quedado como País de Wano, al menos hasta que venga Eiichiro Oda y nos diga que debería traducirse como País de las Sumas o País de las Ruedas (ambas también factibles, aunque ciertamente improbables).

--------------------------------------------------

Edito:

4. Wano Kuni / Wa no Kuni / Wano-kuni / Wa-no-kuni. Esta sería otra posibilidad, que no es ni más ni menos que no traducir nada y dejarlo tal y como suena en japonés. De esta no soy tan partidario, sobre todo en este caso, pero ahí está.

185
Videojuegos / Re:One Piece Bon Bon Journey
« en: Sáb 28 de Marzo de 2020, a las 10:13:37 »
Era lo que pensaba hacer... De momento subiré a Robin con sombrero, que me ha salido dos veces y me queda media barra para subirla al nv.3. Con lo de las habilidades es donde se han pasado, 90 monedas normales y 60 del modo difícil, como digo, es un abuso para lo que suben. Deberían ser equivalentes a que te saliera otro personaje.

Sí, a mi también me parece una barbaridad, sobre todo porque esas monedas se consiguen de forma limitada. Una vez tienes todos los niveles con tres estrellas amarillas y tres azules ya no hay huevos de conseguir más moneditas de esas (de momento).

186
Anime / Re:Futuro del anime
« en: Sáb 28 de Marzo de 2020, a las 10:11:29 »
Yo personalmente no creo que los fansubs vayan a desaparecer, a no ser que sean perseguidos con mucha insistencia. Al fin y al cabo, la mayoría de gente que ve anime subtitulado por fansubs ya está acostumbrado a ese estilo (karaokes, dejar algunos términos sin traducir, notas explicativas, etc.) y eso es algo que se pierde por completo en las plataformas que mencionas. Cuando ves el anime en CR te das cuenta de que muchas veces los estilos de traducción al inglés son idénticos entre varios animes que en la versión original tienen un estilo diferente. Nosotros por ejemplo en One Piece dejamos algunos términos sin traducir (nakama, shichibukai, kairoseki, etc.) que han terminado formando parte de la personalidad de la serie y que también se pierden en las traducciones, digamos, oficiales. En el caso de 'nakama', sin ir más lejos, seguro que no le daríamos la misma importancia cuando Luffy pronuncia esa palabra que si la tradujéramos como 'compañero' (esto no deja de ser una percepción mía, claro está).

Por otro lado, que haya una plataforma que las una todas me parece lo ideal, pero no deja de ser una utopía. Por mucho que nos duela, el número de plataformas no va sino a incrementarse en el tiempo en lugar de disminuir. Me sorprendería mucho que esa no fuera la tendencia a largo plazo. (O eso, o que Disney las termine comprando todas, que también es posible; voto más por Disney que por Amazon Prime o Netflix).

187
Videojuegos / Re:One Piece Bon Bon Journey
« en: Sáb 28 de Marzo de 2020, a las 08:18:27 »
Los que vais más avanzados, cómo estáis subiendo las habilidades de los personajes de 4 estrellas, con tickets o roleando?? Tengo varios personajes al nivel 30, y necesito subir la habilidad al 3, pero el precio de los tickets me parece exagerado, 90 monedas, para lo que sube.

Yo me centré en un personaje (Luffy con sombrero) y le he dado los tickets a él. Otra forma de que suba es reclutando y que te salga ese personaje en concreto, pero eso puede tardar tela... Los personajes que tengo a nivel 30 y no pueden subir más los dejo de usar para que no se pierda esa experiencia en el olvido.

188
Videojuegos / Re:One Piece Bon Bon Journey
« en: Jue 26 de Marzo de 2020, a las 09:12:54 »
Lo puse por el Discord pero como (casi) todo en el Discord quedó en el olvido. Sí que es verdad que es mejor usar el foro para según qué cosas...

Yo reconozco que el juego me está gustando muchísimo. Tanto la estética como los niveles y las habilidades de cada personaje me parecen muy curradas. Ya voy por los Cabos Gemelos, entrando en Grand Line :D El modo historia es el mismo que en la serie, ciñéndose a los momentos clave, y me está gustando revivirlo todo.

Acaban de actualizar el juego con nuevos personajes (Smoker, Tashigi, Mr. 5 y Miss Valentine) y ya hay modo historia hasta Whiskey Peak.

Mi ID es: 1053203299

Os agrego a los que ya habéis puesto los vuestros :-)

189
Manga / Re:One Piece 975
« en: Jue 26 de Marzo de 2020, a las 08:06:44 »
Acabo de darme cuenta del plot twist que nos espera en la guerra:
(click to show/hide)

JAjajajaj ¡los piratas de Hyrule! Mola :D

190
Manga / Re:One Piece 975
« en: Sáb 21 de Marzo de 2020, a las 14:03:48 »
Es cierto, no había caido en eso, ya que cuando se reunieron en zou faltaba Sanji, cuantos años mortales han pasado desde eso? y cuanto tiempo ha sido en One Piece?

Dressrosa empezó en 2013... Buah...

191
Manga / Re:One Piece 975
« en: Sáb 21 de Marzo de 2020, a las 11:27:00 »

Luffy con la nueva ropa y el abrigo sobre los hombros es simplemente BRUTAL. Aquí sí parece un capitán de los pies a la cabeza.

(click to show/hide)

Dios, tienes toda la razón. Me voy al baño ahora vengo... XDD

Me encanta que estén convirtiendo a Kinemon en un pro a base de una cagada suya al interpretar el mensaje. Muy en la línea God Usopp xDDD.

Jajajajjaa tal cual, yo tuve que leerlo varias veces para entender qué había pasado exactamente.

192
Manga / Re:One Piece 975
« en: Vie 20 de Marzo de 2020, a las 11:16:56 »
DIOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

VAYA CAPITULAZOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

Esto se ha puesto interesantísimo. Qué locura.

Ya está el capítulo completo y en inglés.

No habrá capítulo la próxima semana.

No sé qué haría sin ti, Rozan. XDD Ya me meto aquí a ver si ha salido antes que en ningún otro sitio.

193
Manga / Re:One Piece 975
« en: Jue 19 de Marzo de 2020, a las 22:01:10 »
Joderrrrrrrrrrrrrrr todavía no está en inglés  :sad: :sad: :sad:

He echado un ojo a lo actual y me he montado una película que no veas. A ver cuánto difiere cuando esté en condiciones xD.

Después de como nos dejó el de la semana pasada... Yo he conseguido entender algunas cosas, pero no todo. Brrrr.

Hay una escena que promete XD me trae reminiscencias de Sabaody.

194
Manga / Re:One Piece 975
« en: Jue 19 de Marzo de 2020, a las 15:26:03 »
Uff...

A ver si no tarda en haber una versión en inglés (y que se vea bien)

195
Anime / Re:Comentarios sobre animes
« en: Mié 18 de Marzo de 2020, a las 11:20:22 »
Como estaba previsto tras el anuncio de hace unas semanas, vuelve Bleach, con la animación del último arco del manga:

https://twitter.com/RamenParaDos/status/1240207445089226752?s=19

¡Genial! Gracias por el aviso. :D

Ya le han hecho entrada en MAL: https://myanimelist.net/anime/41467/Bleach__Chitose_Kessen-hen

Páginas: 1 ... 11 12 [13] 14 15 ... 18