Bienvenido, Visitante!!
Siguenos en... Facebook twitter rss

Autor Tema: Fluidez visual de los episodios  (Leído 6171 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

CejudoDark

  • Visitante
Fluidez visual de los episodios
« en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 06:43:34 »
.
« última modificación: Mar 16 de Junio de 2020, a las 05:56:18 por CejudoDark »

Desconectado CONTe

  • The Punisher
  • Team
  • *
  • Mensajes: 2.410
  • Reputation Power: 316
  • CONTe Quizá algún día...CONTe Quizá algún día...CONTe Quizá algún día...
  • Sexo: Masculino
  • No dejes para mañana los besos que puedas dar hoy
    • Ver Perfil
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #1 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 12:15:15 »
Si te fijas bien los episodios de Skypiea estan codificados en Xvid y .avi a 480p. La siguiente saga da un cambio espectacular, codificada con h.264 a 720p, en .mkv y con subtítulos flotantes. Tienen mucha más calidad por lo que son más "pesados" de reproducir y si no tienes la potencia suficiente o los codecs de vídeo y audio adecuados, notaras que "le cuesta" mas moverlos.



"Prefiero morir de pie a vivir de rodillas"

Jorge de Burgos

  • Visitante
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #2 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 14:13:48 »
La respuesta anterior es un poco (perdóname conte) bienqueda, de esas que barren para casa, te ha tomado la palabra y te ha hecho la de la teleoperadora. Dice que ve mejor lo de DVD y que lo justo posterior lo ve vomo una plasta. Voy a meter mi ganchuda nariz al asunto para arrojar luz. Me gustaría que cuando se leyese se dijeran si procede muchas cosas, pero no que he intentado engañar a nadie.

23.976 vs 29.970 o 29.70, ésa es la cuestión.

(click to show/hide)

CejudoDark

  • Visitante
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #3 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 18:16:41 »
Si te fijas bien los episodios de Skypiea estan codificados en Xvid y .avi a 480p. La siguiente saga da un cambio espectacular, codificada con h.264 a 720p, en .mkv y con subtítulos flotantes. Tienen mucha más calidad por lo que son más "pesados" de reproducir y si no tienes la potencia suficiente o los codecs de vídeo y audio adecuados, notaras que "le cuesta" mas moverlos.

Tengo los codecs y la potencia suficiente, es gracias a esto que note esa diferencia.
Creo que con la saga siguiente te refieres desde el capitulo 207 al 228, que esos están en mkv, con subs flotantes y una excelente calidad, con esos tampoco tengo problemas creo, pero despues es donde empiezo a notar mas la diferencia.

Desconectado josepmr

  • Veteranos
  • *
  • Mensajes: 7.816
  • Reputation Power: 208
  • josepmr Te lo estás currandojosepmr Te lo estás currando
  • Sexo: Masculino
  • Yonkou de RLSP
    • Ver Perfil
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #4 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 18:31:56 »
Depende de la versión que estés mirando, hay capítulos que se han re-hecho y otros no, los capítulos a los que te refieres que son a partir del 229, si son los que van con este nombre [RedLineSP] One Piece 229 HDTV [A524D385], son la 1ª versión que se hizo en el fansub, con lo cual en esa época no estaban disponibles la versión DVD y se hacia con las raws de Tv que había en esa época, así que imagino que ese debe ser el mayor problema, y el porque notas diferencia.

CejudoDark

  • Visitante
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #5 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 18:48:43 »
 :pasademi:
La respuesta anterior es un poco (perdóname conte) bienqueda, de esas que barren para casa, te ha tomado la palabra y te ha hecho la de la teleoperadora. Dice que ve mejor lo de DVD y que lo justo posterior lo ve vomo una plasta. Voy a meter mi ganchuda nariz al asunto para arrojar luz. Me gustaría que cuando se leyese se dijeran si procede muchas cosas, pero no que he intentado engañar a nadie.

23.976 vs 29.970 o 29.70, ésa es la cuestión.

(click to show/hide)

Muchas gracias por tu información, me informo bien.
Entonces ¿hay alguna forma de que todo lo anterior a Punk Hazard y posterior a Navarone lo resuban con los FPS fluidos?

Depende de la versión que estés mirando, hay capítulos que se han re-hecho y otros no, los capítulos a los que te refieres que son a partir del 229, si son los que van con este nombre [RedLineSP] One Piece 229 HDTV [A524D385], son la 1ª versión que se hizo en el fansub, con lo cual en esa época no estaban disponibles la versión DVD y se hacia con las raws de Tv que había en esa época, así que imagino que ese debe ser el mayor problema, y el porque notas diferencia.

Okay gracias, si, ha de ser ese el problema y el porque noto esa diferencia.

¿Crees que suban suban las versiones re-hechas de esos episodios?
« última modificación: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 19:55:08 por josepmr »

Desconectado josepmr

  • Veteranos
  • *
  • Mensajes: 7.816
  • Reputation Power: 208
  • josepmr Te lo estás currandojosepmr Te lo estás currando
  • Sexo: Masculino
  • Yonkou de RLSP
    • Ver Perfil
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #6 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 19:55:47 »
¿Crees que suban suban las versiones re-hechas de esos episodios?

En ello andan.
Es mas, te copio lo que pone en el post de descargas, para que veas como esta la cosa.
Esquema de calidad (08/09/2019):

001 - 228 -> Definitivos, no va a haber más versiones (001-206 son DVDRip .avi y 207-228 son HDTV 720p .mkv)
229 - 373 -> Estamos mejorándolos (son versiones TVRip pero no HD .avi)
373 - 578 -> Definitivos en principio, puede que los que haya .mp4 se sustituyan (HDTV 720p .mkv y .mp4)
579 - XXX -> Se irán reemplazando las versiones de TV por las de BD paulatinamente. Los BD son definitivos. (BD-HDTV 720p y BD-HDTV 900p .mkv)

PD: El 590 va a quedarse así a menos que lo saquen en Blu Ray. (A día de hoy no ha salido y no hay planes).

Jorge de Burgos

  • Visitante
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #7 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 19:56:06 »
:pasademi:
Muchas gracias por tu información, me informo bien.
Entonces ¿hay alguna forma de que todo lo anterior a Punk Hazard y posterior a Navarone lo resuban con los FPS fluidos?

No, es un problema de distribución. Artificialmente se puede apañar pero...

https://youtube.com/watch?v=JEfmiQLo-3Y

Te he respondido más de cara al conocimiento general de la comunidad que hacia tu pregunta.

Hasta el 206 el dvd, cualquiera de las 3 ediciones es lo mejor que hay (hay alguna más clara que otra pero no importa), resolución 4:3, 576p como techo. No hay HD como tal. Hubo una edición que cortaba arriba y abajo para sacar de ahí un falso HD pero ni lo recomiendo.

206 en adelante, hay dvd pero habiendo HD de televisión o de VOD como si no existiera el dvd, se puede ya encontrar material a 1080p. Trabajaron la calidad que había hace 15 años y así se ha quedado hasta que tengan tiempo y ganas de hacerlo. Si lo hacen. Apuesto que a 720p y a cascarla. Lo que has visto en HD tras Navarone se rehízo con raws HD creo que capturadas de una reposición en la tv. Mychos años después de su primera emisión.

A partir de Sabaody II está la edición americana con sus 30 fps y calidad guay, y oficialmente BDs japoneses desde Punk Hazard. Ahí ya si hay 30fps y sin censura, puedes ver a Doflamingo decapitado como toca y no censurado como ocurrió con la emisión normal. Y pese a todo lo hacen mal.

Han mejorado contenedores, codecs y medios, pero técnicamente esto es lo que hay. En su momento por internet se difundían esas raws y era lo que había, rehacerlo en HD es muy tedioso. Y cuanto más tiempo pasa más aparece el síndrome de "habrá algo mejor".

Es una serie muy larga, no destaca precisamente por tener la animación más puntera y ocurre esto. No reharán el hueco que no tienen en HD en el corto ni medio plazo porque no es urgente. No es una cuestión de codecs, es que la fuente es la que es. No hay consenso sobre si convendría hacerlo o es interesante ir más allá del 720p, aunque para lo bueno y lo malo deja al descubierto la realidad de Toei.

Hay versiones kai y tal pero me parece que para la perfección habrá que esperar muchos años...

CejudoDark

  • Visitante
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #8 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 20:42:30 »
No, es un problema de distribución. Artificialmente se puede apañar pero...

https://youtube.com/watch?v=JEfmiQLo-3Y

Te he respondido más de cara al conocimiento general de la comunidad que hacia tu pregunta.

Hasta el 206 el dvd, cualquiera de las 3 ediciones es lo mejor que hay (hay alguna más clara que otra pero no importa), resolución 4:3, 576p como techo. No hay HD como tal. Hubo una edición que cortaba arriba y abajo para sacar de ahí un falso HD pero ni lo recomiendo.

206 en adelante, hay dvd pero habiendo HD de televisión o de VOD como si no existiera el dvd, se puede ya encontrar material a 1080p. Trabajaron la calidad que había hace 15 años y así se ha quedado hasta que tengan tiempo y ganas de hacerlo. Si lo hacen. Apuesto que a 720p y a cascarla. Lo que has visto en HD tras Navarone se rehízo con raws HD creo que capturadas de una reposición en la tv. Mychos años después de su primera emisión.

A partir de Sabaody II está la edición americana con sus 30 fps y calidad guay, y oficialmente BDs japoneses desde Punk Hazard. Ahí ya si hay 30fps y sin censura, puedes ver a Doflamingo decapitado como toca y no censurado como ocurrió con la emisión normal. Y pese a todo lo hacen mal.

Han mejorado contenedores, codecs y medios, pero técnicamente esto es lo que hay. En su momento por internet se difundían esas raws y era lo que había, rehacerlo en HD es muy tedioso. Y cuanto más tiempo pasa más aparece el síndrome de "habrá algo mejor".

Es una serie muy larga, no destaca precisamente por tener la animación más puntera y ocurre esto. No reharán el hueco que no tienen en HD en el corto ni medio plazo porque no es urgente. No es una cuestión de codecs, es que la fuente es la que es. No hay consenso sobre si convendría hacerlo o es interesante ir más allá del 720p, aunque para lo bueno y lo malo deja al descubierto la realidad de Toei.

Hay versiones kai y tal pero me parece que para la perfección habrá que esperar muchos años...

Creo que ese "No" esta un poco equivocado, ya que como ponen en el apartado de One Piece:

**Esquema de calidad (08/09/2019):

001 - 228 -> Definitivos, no va a haber más versiones (001-206 son DVDRip .avi y 207-228 son HDTV 720p .mkv)
229 - 373 -> Estamos mejorándolos (son versiones TVRip pero no HD .avi)
373 - 578 -> Definitivos en principio, puede que los que haya .mp4 se sustituyan (HDTV 720p .mkv y .mp4)
579 - XXX -> Se irán reemplazando las versiones de TV por las de BD paulatinamente. Los BD son definitivos. (BD-HDTV 720p y BD-HDTV 900p .mkv)

PD: El 590 va a quedarse así a menos que lo saquen en Blu Ray. (A día de hoy no ha salido y no hay planes).

¿Y cuándo vais a sacar estas reediciones?

Estas reediciones no tienen prioridad puesto que estos episodios ya están subtitulados por el fansub. Así que, el ritmo será lento y saldrá en forma de packs correspondientes a cada saga.**

Los únicos capítulos que se van a quedar tal como los tienen son del 001 al 228, los demás los van a ir reemplazando por mejores versiones (Y algunos ya están reemplazados como es el caso de los BD).

Eh visto por ejemplo que el Fansub Shichibukai (Creo que mencionar a otro fansub para un detalle no infringe las normas) el episodio 323 lo tiene en alta calidad y fluido, asi que, creo que es cuestión de tiempo para que RedLineSP, rehaga sus versiones, que eso espero, porque repito, sus subtítulos son muy buenos.

Jorge de Burgos

  • Visitante
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #9 en: Sáb 25 de Abril de 2020, a las 22:04:32 »
A la pregunta de los fps fluidos te he respondido, no veo el error, yo tengo muchos defectos pero equivocado poco, no hay 30 fps natural antes del reencuentro de los 2 años, pero tú entiendes otra cosa, primero porque no te explicas bien ni te explayas con precisión, y segundo porque - sin intentar ofender- yo conversar del español al españolo pues se hace lo que se puede porque el contrario puede entender cualquier cosa. Y todo para que al final leas lo que te decíamos de que se rehará. Yo con fluidez te entiendo la suavidad de transición de frames, tú veo que hablas de no tener ruido en la imagen por compresión o efectos ghostling de la época por ser LQ y encima grabadas de Fuji TV. Vamos que solo te referías a tenerlo en HD. Y te dejas llevar por la resolución y a que hayan trabajado esa saga a posteriori con mejores raws en otro lado. Ok, no lo tienen todavía y es algo necesario. Sólo eras uno más que venía a pedir pero bueno. Lo que fascina es que alguien del otro español guste subtitulado de España, no sé si es pasión por la ImpressBT, cortesía o es de verdad, incluso de arcos que han quedado desactualizado por el tiempo o decisiones cuestionables y que han sido mejorados. Señor dame paciencia. Con pesado no te referías al peso del episodio, era que la visualización es más limitada.  De todas formas has sido particularmente educado, bienvenido.

En otro orden paralelo de cosas vinculado a esto, sobre la reedición. Hace unos meses conocí en persona a una pareja de novios chilenos que salió el tema y me dijeron que no usaban fansub, lo veian en el español neutro de Crunchyroll a pelo en HD como estuviera el subtitulo, iba a dar esa solución (que es como bajarlo de Erai Raws) y visto lo visto aunque se diga que los subs se vean hermosos de aquí, al final importa lo que importa, disfrutar la comodidad de un subtitulo muy digestivo que no incordie  para más o menos enterarse -veraz o menos veraz- y raw buena. Mi prueba del algodón nunca falla, nadie se ha dado cuenta del Ichi Gorilla Ni Gorilla con traducción libre, se habla del placer que da leerlos pero nadie pide mejorarlos para una reedición, solo portarlos a una raw mejor. Raw HD y subtitulo convincente para ir siguiendo más o menos el hilo y efectos chachis de paso. Superficialidad. Lo que siempre digo, el juicio a ojo. Hacer una v2 en la que todos puden mejor raw, obvio, pero nadie reformar o incluso reconstruir para mayor enriquecimiento. ¿Nadie piensa que deberíamos mejorar? Ojo, que yo vivo del manga y puedo obviar el anime con facilidad pero...

Todavía recuerdo ver Los Soprano con mi padre y salir en medio de un quirófano con la incisión hecha que el médico diga "He encontrado a Jimmy Hoffa" y todos en la escena partirse el culo, preguntar a mi padre que si lo ha pillado y decirme que no pero que no parara el episodio, no le explicara el chiste y que le importaba poco saberlo. Podían haber metido cualquier otra cosa en doblaje o subtitulo y mi padre, orgulloso embrutecido quizás hasta lo hubiese preferido, era capaz de hablar de hablar por teléfono perdiéndose un diálogo, ver series por la tv continuando tras perderse el anterior, un desastre. Pero lo que le eches. Pues eso. Eso sí, a ser posible en Blu-ray. El problema es que veo en gran parte de la sociedad una visión no muy distante de la que puede tener un hombre criado en la orfandad y con un nivel cultural bajo. Mucha tecnología y mucha información a un clic pero al final lo importante es pasárselo bien. Los mejores ejemplos son biblicos, hace poco en Dinamarca decidieron hacer una biblia extiendo las referencias colaterales a Israel, y cuela, otro ejemplo sonado es el pasaje de Urías el hitita, es predilecto mío, en el que ese "baja a lavar tus pies" significa otra cosa. Esa Septuagunta guapa.

CejudoDark

  • Visitante
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #10 en: Dom 26 de Abril de 2020, a las 01:45:09 »
A la pregunta de los fps fluidos te he respondido, no veo el error, yo tengo muchos defectos pero equivocado poco, no hay 30 fps natural antes del reencuentro de los 2 años, pero tú entiendes otra cosa, primero porque no te explicas bien ni te explayas con precisión, y segundo porque - sin intentar ofender- yo conversar del español al españolo pues se hace lo que se puede porque el contrario puede entender cualquier cosa. Y todo para que al final leas lo que te decíamos de que se rehará. Yo con fluidez te entiendo la suavidad de transición de frames, tú veo que hablas de no tener ruido en la imagen por compresión o efectos ghostling de la época por ser LQ y encima grabadas de Fuji TV. Vamos que solo te referías a tenerlo en HD. Y te dejas llevar por la resolución y a que hayan trabajado esa saga a posteriori con mejores raws en otro lado. Ok, no lo tienen todavía y es algo necesario. Sólo eras uno más que venía a pedir pero bueno. Lo que fascina es que alguien del otro español guste subtitulado de España, no sé si es pasión por la ImpressBT, cortesía o es de verdad, incluso de arcos que han quedado desactualizado por el tiempo o decisiones cuestionables y que han sido mejorados. Señor dame paciencia. Con pesado no te referías al peso del episodio, era que la visualización es más limitada.  De todas formas has sido particularmente educado, bienvenido.

En otro orden paralelo de cosas vinculado a esto, sobre la reedición. Hace unos meses conocí en persona a una pareja de novios chilenos que salió el tema y me dijeron que no usaban fansub, lo veian en el español neutro de Crunchyroll a pelo en HD como estuviera el subtitulo, iba a dar esa solución (que es como bajarlo de Erai Raws) y visto lo visto aunque se diga que los subs se vean hermosos de aquí, al final importa lo que importa, disfrutar la comodidad de un subtitulo muy digestivo que no incordie  para más o menos enterarse -veraz o menos veraz- y raw buena. Mi prueba del algodón nunca falla, nadie se ha dado cuenta del Ichi Gorilla Ni Gorilla con traducción libre, se habla del placer que da leerlos pero nadie pide mejorarlos para una reedición, solo portarlos a una raw mejor. Raw HD y subtitulo convincente para ir siguiendo más o menos el hilo y efectos chachis de paso. Superficialidad. Lo que siempre digo, el juicio a ojo. Hacer una v2 en la que todos puden mejor raw, obvio, pero nadie reformar o incluso reconstruir para mayor enriquecimiento. ¿Nadie piensa que deberíamos mejorar? Ojo, que yo vivo del manga y puedo obviar el anime con facilidad pero...

Todavía recuerdo ver Los Soprano con mi padre y salir en medio de un quirófano con la incisión hecha que el médico diga "He encontrado a Jimmy Hoffa" y todos en la escena partirse el culo, preguntar a mi padre que si lo ha pillado y decirme que no pero que no parara el episodio, no le explicara el chiste y que le importaba poco saberlo. Podían haber metido cualquier otra cosa en doblaje o subtitulo y mi padre, orgulloso embrutecido quizás hasta lo hubiese preferido, era capaz de hablar de hablar por teléfono perdiéndose un diálogo, ver series por la tv continuando tras perderse el anterior, un desastre. Pero lo que le eches. Pues eso. Eso sí, a ser posible en Blu-ray. El problema es que veo en gran parte de la sociedad una visión no muy distante de la que puede tener un hombre criado en la orfandad y con un nivel cultural bajo. Mucha tecnología y mucha información a un clic pero al final lo importante es pasárselo bien. Los mejores ejemplos son biblicos, hace poco en Dinamarca decidieron hacer una biblia extiendo las referencias colaterales a Israel, y cuela, otro ejemplo sonado es el pasaje de Urías el hitita, es predilecto mío, en el que ese "baja a lavar tus pies" significa otra cosa. Esa Septuagunta guapa.

Quizás ambos nos confundimos, quizás no nos supimos explicar bien, no pasa nada.
-Yo con fluidez también entiendo suavidad de transición de frames.
-No me refería a tenerlo en HD, la resolución en la que están me parecen muy bien, solo me refería a tenerlo con una mejor fluidez de frames.
-"Sólo eras uno más que venía a pedir pero bueno", pues si, se podría decir, me gustaría tener esos episodios con sus subtítulos (RedLineSP) y con una buena fluidez (jaja ya me canse de escribir fluidez), mas tampoco vengo a exigir nada, solo quería informarme a que se debía esas diferencias y que espero algún día se cambien/solucionen, incluso si se pidiera donativo o apoyo para esa causa, yo con gusto lo haría.
-"Lo que fascina es que alguien del otro español guste subtitulado de España" Pues asi es, me gusta como lo traducen, me gusta como implementan las groserias, estan muy buenos sus subtitulos (mis felicitaciones a RedLineSP) siempre lo he dicho.
-Con pesado nunca me referi al peso del episodio jaja.
-Gracias por la bienvenida, este mi primer post.
-Los he visto también en Crunchyroll (Desde Dressrosa mas o menos a la actualidad), a pesar de que son buenos, sabemos que los Fansubs le meten mas amor jeje.

Un cordial saludo amigo, espero y no haya molestias.

Desconectado CONTe

  • The Punisher
  • Team
  • *
  • Mensajes: 2.410
  • Reputation Power: 316
  • CONTe Quizá algún día...CONTe Quizá algún día...CONTe Quizá algún día...
  • Sexo: Masculino
  • No dejes para mañana los besos que puedas dar hoy
    • Ver Perfil
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #11 en: Mar 28 de Abril de 2020, a las 02:15:31 »
os habeis desviado completamente del tema que realmente yo ya lo habia cerrado. Cejudo los capis ya estan resubidos en su post con las ejores versiones disponibles actualmente hechas. Pronto habra una noticia donde explicare todo



"Prefiero morir de pie a vivir de rodillas"

rossiyellow

  • Visitante
Re:Fluidez visual de los episodios
« Respuesta #12 en: Mar 28 de Abril de 2020, a las 02:38:11 »
de normal es raro que los capitulos se suban a 29hrz, ya que al comprimirlos se convierten a 23.976hrz (sino no encajaria ni subtitulos, ni audio, ni karaoke, ni timmings ni nada y rehacerlos puede ser bastante coñazo)
de todas formas en cada capitulo te sale quien es el encoder, si puedes decirmelo ayudaria; espero que no fuera yo  :unsure: