0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Sorry, puede que tengais razon en que no deberia juzgar tan rapido, pero solo dos cosas:- ¿Desde cuando Luffy ha soltado esa frase de "te voy a pegar una paliza!" como si fuera un Cani?
Vaya qué recuerdos, diría que son los mismos que doblaban los primeros episodios allá por sus comienzos. Al menos Sanji, Zoro y Luffy (Nami no estoy seguro), Usopp también es la suya, creo.Qué nostalgia, joder!
Lo mismo, lo mismo no: (click to show/hide) (click to show/hide)
Esto es un tanto confuso, ¿eso es que te alegras o que te disgusta?
Me disgusta!! Chopper está llorando!Quién no querría ir al cine y volver a escuchar esa mítica frase de Usoop?
He logrado verlo. Han mejorado notablemente y me parece que no hay queja posible. Nada de acento moro, traducciones correctas de los ataques y los nombres que son necesarios. Thousand Sunny tal cual, y no como hiciero con el Going Merry llamándolo Alma de Merry.Por mi parte cae cuando vuelva a España.
Estás diciendo todo lo malo que podría tener. Sin esos detalles que distinguían a la versión española.....¿Qué nos queda? Nada especial.
Es que lo único que le quedaba a la otra versión era llamar a la serie "Una Pieza".